ハン・イスの韓国語 16話

この回は、前記事に書いたハイライトシーンを中心にピックアップしたいと思います。

チョ会長の手からイヒョンを無事に取り返したイス。兄と妹として、12年ぶりに語り合う二人です。

危険なことはやめてと心配するイヒョンに、オッパはやらなくちゃいけないことがあると打ち明けます。

아무 걱정 하지 않아도 돼.
アム コッチョン ハジ アナド トゥエ。
何も 心配 しなくて いい。
Don’t worry about a thing.

이제 얼마 안 남았어.
イジェ オルマ アン ナマッソ。
もう いくらも 残ってない。(もうすぐ終わる)
It’s almost over.

이 일만 끝내면 오빠가 약속을 지킬게.
イ イルマン クンネミョン オッパガ ヤクソック チキルケ。
この仕事さえ 終わらせれば オッパが 約束を 守るから。
I’ll keep my promise once I just finish this stuff.

「何をするの?」

나중에 다 끝내고 그때 오빠가 얘기 해줄게.
ナジュンエ タ クンネゴ クッテ オッパガ イェギ ヘジュルケ。
今度 すべて 終わらせたら その時に オッパが 話して あげるから。
When I end this, then, I will talk to you everything.

넌 아무 걱정 하지 말고 불안해 하지도 마.
ノン アム コッチョン ハジ マルゴ プラネ ハジド マ。
おまえは 何も 心配 することはないし 心配 することも ない。
You don’t have to worry about anything or become anxious.

알았지?
アラッチ?
わかったかい?
OK?

病院ではなく、チャン秘書の部屋へ行き、応急処置を頼むイス。

좀 다쳤는데 손이 닿지 않네요.
チョム タチョヌンデ ソニ タッチ アンネヨ。
ちょっと ケガをしたんだけど 手が 届かないんだ。
I get injured but it’s hard to reach a wound.

장 비서가 좀 도와주겠어요?
チャン ビソガ チャム トァジュゲッソヨ?
チャン秘書が ちょっと 手助けしてくれないか?
Will you help me, Sec. Jan?

ビョン刑事に呼び出され、公園にやってくるイス。

犯人を裁くのは、きみの仕事じゃない。イヒョンのことを考えろと諭すイヒョン養父ですが。

12년전에도 같은 말씀 하셨잖아요.
シビニョンジョネド カットゥン マルスマッショチャナヨ。
12年前も 同じことを おっしゃいましたよね。
12 years ago you told me the same thing, didn’t you?

결국 진실은 묻혀습니다.
キョルグ チンシルン ムッチョスミダ。
結局 真実は 葬られました。
After all the truth has been buried.

「そうだ。もう一度、おれを信じてはくれないか?」

전 사람을 믿지 않아요.
チョン サラムル ミッチ アナヨ。
ぼくは 人を 信じません。
I don’t believe in people.

背を向け、その場を立ち去ろうとするイスに声をかけるビョン刑事。
「미안하다, 이수야.(ミアナダ、イスヤ)」

우리 이현이 밝게 키워주셔서 고맙습니다.
ウリ イヒョニ パルケ キウォジュショソ コマッスミダ。
うちの イヒョンを 明るく 育ててくださって ありがとうございます。
Thank you so much for raising our Yi Hyon. You made her so cheerful.

ビョン刑事と別れたイスがマンションに戻ると、そこに、彼を待っているヘウ。いったんは突き放したイスでしたが、堰を切ったように、ヘウを求めるのです。

가지마…가지마 해우야, 가지마…가지마.
カジマ。。。カジマ、ヘウヤ。
行くな。。。行かないで、ヘウ。
Don’t go away, Hae Woo.

その夜、イヒョンからイスへの電話。

「病院へは行った?」

그럼. 아무렇지도 않데.
クロム。アムロッチド アンデ。
もちろん。何でもないよ。
Of course. Nothing much.

금방 나을 꺼래.
クムバン ナウル コレ。
すぎに 治るって さ。
They say I will get well soon.

「よかった。でも、無理はだめだよ」

알았어. 근데 아직까지 안자 뭐해?
アラッソ。クンデ アジッカジ アンジャ ムォヘ?
わかった。ところで 今まで 寝ないで 何してるんだ?
I know. So you don’t sleep yet. What’s up?

「眠れないの」

무서워서?
ムソウォソ?
怖くて?
Scary?

「ううん、嬉しくて。オッパが生きていたのが嬉しくて眠れないよ」

그래도 자려고 노력해 봐.
クレド チャリョゴ ノリョケ ブァ。
それでも 眠れるよう 努力して みて。
Even so, try to get some sleep.

많이 힘들었잖아.
マーニ ヒムドゥロッチャナ。
すごく 大変だったじゃないか。
You must have been so tired.

「うん、そうする。オッパは何をしてるの?」

...오, 자려고...
オー、チャリョゴ
ああ、寝ようかなって
Yeah, I’m gonna go to bed…

「わたしが起こしちゃった?」

아냐. 어서 자 이현아.
アニャ。オソ チャ イヒョナ。
違うって。早く 寝なさい、イヒョン。
Nah. Go to bed now, Yi Hyon.

「わかった。オッパもね」

꿈도 꾸지 말고 푹자.
クムド クッチ マルゴ プッチャ。
夢も 見ないで ぐっすり寝なさい。
Have no dreams and get a good sleep.

イスとイヒョンのように、ナムギルさんとパンマルで話してみたいものです。ナムギルさんからは、「꿈 깨.(クムッケ)」~眼を覚ませ~と言われそうですが、ずっと夢を見ていたいです。

今回も、聞き間違い、書き違い等、ご容赦くださいませ。ご指摘いただければ訂正いたします。
Commented by ぷりん at 2014-09-10 11:30 x
「カジマ」シーンも印象ありますが、心に残らない・響かないシーンでした。嫉妬ではなく笑、2人の恋(行動)にそそられない・共感できないからだと思います。

一方で、公園でのビョン刑事では、名シーンです。
12年前のことを考えると信用できないイスに共感でき、2人はこのまま別れてしまうのか……と思ったあとの「ミアナダ、イスヤ」の声にゾゾゾッとしました。あの一連は、本当に涙涙。

また、「恋人同士のように」とナムボラちゃんが指示されたイスとの会話は、ほっこりできて好きなシーン・会話です。
イヒョンの前での「優しいオッパ」は、今まで見たことのない演技だなと思えるほどでした。それこそ「深みのある演技」だったのではないかなと。。。上目線ですみません。

ナムの声というか、セリフ言い回し・話し方も好きです。
字幕にたよりハングルを音で聞いている部分もあるからかもしれませんが、俳優さんによっては、(棒読みでは無い)一定であまり高低がなく聞こえ「演技がうまいのか下手のなのか?」と感じる方がいて。。。

高い声で話したり低い声になったり、歌声も素晴らしいウリナム!! 私もナムと話してみたいです♥
Commented by おまさぼう at 2014-09-11 00:09 x
ぷりんさま

イヒョンの前で見せる妹バカなイスもいいですが、わたしは、チョ会長と対峙している時の(ほとんど電話ですが)ハードボイルドなイスも好みです。

ナムギルの台詞回しは、間や抑揚で聴かせてくれますね。それに加えて声がお腹の奥底に響いてきます。演技するのにも肩の力が抜けてきた今こそ、ぼちぼち、ハッピーエンドなドラマを期待してもいい頃だと思います。幼い子供のいるシングルパパの役なんかも観たいなあ。
Commented by すみれ at 2014-09-11 17:30 x
幼い子供のいるシングルパパ ! !
みたいです(*^^*)
「海賊」で、出帆し、ドヨン姉さんの懐で、あやされたギル
等身大の 優しさと奮闘姿を、余すところなく見せてくれそうですね(#^.^#)

次回映画 王族の衣装も、もう今から楽しみなんですが・・
次から次と、期待が途切れることなく とても嬉しいのですが、来日はいつになるのでしょうか( ? _ ? )
Commented by おまさぼう at 2014-09-11 23:48 x
すみれさま

今は乗りに乗っていますから、疲れもあまり感じずに仕事できてるんでしょうね。『桃李花歌』が今年中にはクランクアップするとして、来春、『海賊』が日本で公開される前の来日になるんでしょうか。その前に、『ならず者』の韓国公開があったりしますね。『海賊』だって、まだ、観てないせいか、ナムギルとの距離をすごく感じる今日この頃です。
Commented by ひさる at 2014-09-12 12:22 x
おまさぼうさま、アンニョン

私、忘れておりました!
そうそう、韓国語勉強しようとしてたんだ!

熱しやすく覚めやすい私は、毎度こんな感じです。おまさぼうさまはほんとにコツコツと積み上げてらっしゃいますよね。

いい加減しっかりとやらないと!

イスの韓国語を拝見するたびに、そう思わされております(笑)

この三連休はお天気も良いらしいですし、お出かけ日和ですね♪
次、共に素敵な思い出を作れるのはいつですかねー♪
Commented by noriko at 2014-09-12 13:37 x
おまさぼうさま

16話イスの韓国語を復習しようとしてるのですが、ディスクトレイにSpecial Stage DVDが入ったままで…「1回見てから♪」~なんてやってると、なかなか『サメ』にたどり着けません笑

次作の興宣大院君は『Dr.Jin』で予習?済み。幼い息子を擁立して実権を握る人物なので、「幼い子供のパパ」ではありますね~(シングルパパとはちょっと違いますが^^;) 
でも父親の役って、初めてではないでしょうか。どんな風に演じられるのか、楽しみです。

私は、30代の間にガンガン仕事をして足場を築いていって欲しいと願っているので次々キャスティングされるのは嬉しいのですが、でも、おまさぼうさんと同じく寂しさも感じます。原因は『海賊』をまだ観てないこと!
個人的には舞台挨拶はなくていいので(来日時には映画に2時間とるよりは、たっぷり歌も歌ってくれるファンミがいいから◎)、早く『海賊』の日本公開が叶わないかな~と切望しています。
Commented by おまさぼう at 2014-09-12 21:58 x
ひさるさま

オモ、オモ、こつこつなんて言葉はわたしにはないもんですけどね。ただ、ナムギルの台詞を何度も聴いて、そのハングルを想像するのは(笑)、勉強とは違う、お楽しみの部類ですよ。

今週末は三連休でしたか。毎日が日曜日なうえに、あちこちに置いてるカレンダーはすべてナムギル仕様なので、日本の祝日が出てないんです。世間様からずれる一方です。
Commented by おまさぼう at 2014-09-12 22:16 x
norikoさま

ええ、『海賊』を早く観たいです。最近、友達に愚痴ってしまったんですが、仕事の都合で行けないとか、家庭の事情で無理とかならしようがないけど、わたしのように、時間は売るほどあるのに(こればっかり)お金がないから渡韓できずにあきらめるというのは一番情けない話です。サジョンさまにもジェゴン刑事にもまだ会ってないのに、今度は大院君ですから、焦る一方です。でも、間をおかずに、次々と観られることになるのは有難いことだと思います。

このうえは、どうか、どうか、イベントのDVD/CDが発売されますようにと祈るばかりです。
名前
URL
削除用パスワード

※このブログはコメント承認制を適用しています。ブログの持ち主が承認するまでコメントは表示されません。

by omasa-beu | 2014-09-10 01:11 | ハン・イスの韓国語 | Comments(8)

終活しなくちゃと思いながら毎日をだらしなく送っている団塊の世代です。写真は、ドラマ『子連れ狼』(北大路欣也さん版)の大五郎(小林翼さん)。私の癒しです。スカパー「時代劇専門チャンネル」のTV画面から撮影。問題でしたらお知らせください。


by omasa-beu
カレンダー
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31