おまさぼう春夏秋冬

omasabeu.exblog.jp ブログトップ | ログイン

<   2012年 04月 ( 13 )   > この月の画像一覧

ゴヌクの韓国語⑩ 『赤と黒』9話

シム・ゴヌク(심건욱)のどの姿が真実の彼なのか、毎回、盛りだくさんで、選択に困ります。基本は、おまさぼうが理解できる会話の中から。ときに、理解は難しくとも、印象深い台詞を取り上げています。

スタントチームと一緒のゴヌク。彼の素の部分を見るようです。ホン・テソン(홍태성)に命じられ、ヘシン建設の資材横流しの現場を押さえるため、チャン監督と仲間の助けを求めます。
f0020564_1426252.jpg

왔다.
ワッタ。
来た。

資材泥棒を捕まえた功績から、ヘシンへの入社を許されたゴヌク。この日は、画廊のオープン記念の仮面パーティです。ホン・テソンを意識しながらムン・ジェイン(문재인)に声をかけるゴヌク。
f0020564_14274666.jpg

재인아!
ジェイナ。
ジェイン。

왔어?
ワッソ?
いらっしゃい。

※この台詞、ドラマでは、母親が帰宅した家族に「おかえり」という意味で言ってるのを聞きます。

잘 지냈어?
チャル チネッソ?
どお?(直訳は、元気だった?)

마셔.
マショ。
呑んだら。


그래, 고마워.수고해.
クレ。コマウォ。スゴヘ。
うん。サンキュー。お疲れ。

パーティの後、ひとりで後片付けをするジェインの手助けをするゴヌク。
f0020564_14343293.jpg

고마워. 왜 봐?
コマウォ。ウエ ブァ(バァ)?
ありがと。何を見てるの(どうしたの)?


문재인 많이 컸다.
ムンジェイン、マーニ コッタ。
ジェイン、すごく成長したな。
※この台詞、いろんなドラマで聞かれます。皆さま、記憶にあるかと思いますが、『善徳女王』60話。ピダムの勢力に命を狙われたチュンチュがピダムの部屋を訪ねてきた場面でも印象に残っています。なつかしいので、その場面の写真もあげておきましょう。
f0020564_14354364.jpg
f0020564_1436242.jpg

「너 많이 컸다.」。。昔はオレを見ると震えていたくせに。。。と続きます。

f0020564_1437985.jpg

뭐 받고 싶어?
ムォ パッコシポ?
何を受け取りたい(何をしてほしい)?


집밥.
チブ パブ(チッパブ)。
うちごはん。

ゴヌクの初出勤。エレベーターで二人きりになったテラの耳元でささやくゴヌクです。キスするようにしかけながらすかしてしまう、ほんとにナップンナムジャ(나쁜남자)。テラは眼まで閉じていたのに(涙)。
f0020564_14381648.jpg

잘 부탁드려요. 홍태라 전무님.
チャル プタットゥリョヨ。ホンテラ チョンムニム。(ムは口を閉じて^^)
よろしくお願いしますね、ホンテラ専務。

入れ替わり、エレベータに乗ってきたジェインとコーヒー自販機の傍で。
f0020564_14393677.jpg

너 모네랑 결혼해?
ノー モネラン キョロンヘ(キョロネ)?
あなた、モネと結婚するの?


아니. 모네랑 상관없는 일이야.
アニ。モネラン サングァンオンヌン イルイヤ(イリヤ)。
いや。モネとは関係のないことさ。

ジェインにヘルスクラブの会員証をプレゼントしておきながら、テソンとの一部始終を電話してきたジェインにいらつき電話を切るゴヌク。
f0020564_14404094.jpg

끊어.
クンオ(クノ)。
切るよ(じゃあ)。

ホン家の庭を眺めながら、二人きりになったゴヌテラ。
f0020564_14421100.jpg

그날 일은 실수였어요.
クナル イルン シルスヨッソヨ。
あの日のことは 間違いだったわ。


실수. 라고요 ? 정말 그런가요?
シルス ラグヨ? チョンマル クロンガヨ?
間違い、ですって? ほんとうに そうですか?

듣고 싶어요.
トゥッコ シポヨ。
聞きたいのです。

무슨 대답을 듣고 싶어요?
ムスン テダブゥル トゥッコ シポヨ?
どんな 返事を 聞きたいっての?


태라 씨 진심.
テラッシ チンシム。
テラさんの本心。

정말 지독해.
チョンマル チドクヘ(チドケ)。
ほんとに ひどいわ。


갈게요.
カルケヨ。
帰ります。

ホン家の邸宅であんな切ない視線をテラへ送っておきながら、ウォニンに会ったゴヌクの表情は別人です。恋をしているウォニンへ。
f0020564_1444364.jpg

사랑같은 거 믿지 마.
サランガットゥン ゴ ミッチ マ。
愛みたいな もの 信じるな。

では、波乱に充ちた10話へと続きます♡♡♡
by omasa-beu | 2012-04-29 14:45 | 赤と黒(ゴヌクの韓国語) | Comments(30)

『赤と黒』9話のゴヌク

9話の「ゴヌクの韓国語」が遅れております。土曜からの3連休に更新するつもりです。

ゴヌクを忘れないために、いえ、忘れるわけはないですが、先にキャプチャをお届けします。

f0020564_061593.jpg
f0020564_064027.jpg
f0020564_073277.jpg
f0020564_081943.jpg
f0020564_084766.jpg

by omasa-beu | 2012-04-27 00:11 | 赤と黒(悪い男) | Comments(14)

小さな楽しみ

f0020564_23475873.jpg京都新聞の日曜版読書のページに著者が本を語るというインタビュー記事がある。

先週の登場は、窪美澄(くぼ・みすみ)さん。作品は、「晴天の迷いクジラ」。実は全く知らない作家であり小説なのだが、彼女の言葉に大きな共感を覚えた。窪さんの作品には実際の辛い体験が反映されているとのこと。窪さんは言う。

「今晩ビールを飲もうとか、アイスを食べようとか、1日を短く区切ってしのいでいく。苦しさを乗り切るための作戦です。」

つまり、「遠い将来のことを考えるより、日々の小さな楽しみを見つけること」。

最近の私がそうなのだ。老後の心配なんかしたって始まらない。(いや、もう老後の入り口にいるのだが)
楽しみは、韓ドラを肴に呑むお酒。相手は友人であったり、当ブログや他のもっと実のあるナムギルブログでのネット上の会話。ナムナムは息子の年齢だけれど、時にそんなことは忘れて妄想に走るとき。

もちろん、泣くしかない悲しみ、涙も出ない辛さもあると思う。でも、私ごときの悩みなどは休むに似たり。日々の小さな楽しみを糧に生き、死んでゆけたら、こんなに仕合せなことはないと思う。

☆こんな能天気を言えるのも命あるからこそ。祇園、亀岡と続いた車による犯罪(とあえて言います)の犠牲になられた方を思うと、心臓がぱくぱくし、まさしく胸が痛みます。ご冥福をお祈りいたします。そして、まだ意識の戻っていない小さな命の灯がどうかどうか再び赤々と灯りますように、心から祈ります。
by omasa-beu | 2012-04-26 23:47 | キム・ナムギル(2012.7~2014) | Comments(49)

GIL-STORY 4/25 NEW PAGE (길봇 되기)

f0020564_254282.jpg


길봇이란? 道友って?

길은 어디로 가는지 보다 누구와 함께 걷는지가 더 중요합니다.
'길 스토리'가 걷는 그 길을 함께 가는 당신이...바로 '길봇'입니다.

道はどこへ行くかよりも誰と歩くのかがもっと重要です。
「ギル・ストーリー」が歩むその道をともに行くあなたが。。。まさに「道友」なのです。


길벗이 되어 주세요.

"길스토리"는 건강하고 행복한 세상을 만들기 위해 다양한
사회공헌 프로젝트를 진행합나다. "길벗"이 되시면 그 길을 함께 만들고
동참하실 수 있습니다. "길벗"은 "길스토리"가 걸어가는 길에 함께 하기를
원하시는 전세게 모든 분들이 가입하실 주 있습니다.

길벗이 되는 절찬와 자세한 내용은 추구 길스토리를 통해 공지하여 드리겠습니다.

「ギル・ストーリー」は健康で仕合せな世界を作るために多様な
社会貢献プロジェクトを進めます。「道友」になれば、その道をともに作り
参加することができます。「道友」は「ギル・ストーリー」が歩んで行く道をともにすることを
希望する世界中のすべてのみなさまが加入することができます。

道友になるための手続きと詳しい内容は、追ってギル・ストーリーにてお知らせいたします。

このプロジェクトの会員って、ファンクラブとはまた違うのでしょうか。ちょっとわかりにくいですね。
私は、"길벗"を「道友」とべたな訳をしてますけど、pabamamaさまのブログで訳出してられる「ギル友」の方がしっくりきますね。無断でぱくりする訳にはまいりませので、何らかの訳が定着しますまでは、「道友」で。

by omasa-beu | 2012-04-26 02:17 | キム・ナムギル(公益解除以前) | Comments(15)

GIL-STORY 4/25

f0020564_22245092.jpg

画像の著作権はGIL-STORYに属します。問題があれば削除します。

帰宅途中、iPhoneをのぞいていて気づきました。本分は1行ずつ時間をおいて画面に現れます。とりいそぎ、画像のみ。

KEJの翻訳キーは今のところ、Kのみ有効です。活字体の方が読みやすいので、コピペさせていただきます。

随分と社会性のある詩のように感じてネット検索してみました。TOY(토이)というアーティスト(?)の歌の歌詞ですね。音声が流れているようですが、私のPCでは聴けません(涙)。←← 別のPCで聴いてみました。この曲が歌われています。歌っているのはナムギルくんではないようです。なぜ、今、この曲なのか、「道友」に関連したことでしょうか。

남겨진 사람들.....

한참을 그렇게.... 널 기다리면서 서 있었어..
예전, 우리의 그 믿음으로...

혹시 날 못볼 것 같아 조금도 움직일수가 없어...
지금이라도 장난이었다고 웃으며 내게 나타나줘..

나 여기 있을게...
혹시... 생각나서...

언젠가.. 나를 찾는 날에..
실망하며 돌아서지 않게 말야...

남겨진 사람과...
떠나는 사람과...

그리워해야하는 날과 미안해하는 날 있다면...

나 여기있을게..
날 위해서라도..

남겨진 사람이 되겠어..
...너를 그리워 할 수 있게 말야...

日本語訳は、GIL STORYのKEJのJが有効になってますので、そちらをご覧くださいね。翻訳機よりも、はるかにこなれたわかりやすい日本語になっています。

それにしても、この映像。眼を細めると、男女が抱き合っている像に見えます。ナムナムと彼女の姿を鏡に映したもの。。。なんてことは考えないことにします(笑)

by omasa-beu | 2012-04-25 22:28 | Gil-Story | Comments(21)

キム・ナムギル写真集 日本語版

今週、出版された日本語版とオリジナルの韓国語版を較べてみました。違いは―

☆日本語版はケース(箱)入りだが、韓国語版はカバー。ただし、ケースの表と裏に使われている写真は韓国語版のカバーの表裏と同じ。本体の表と裏表紙も両者ともに同じ。紙質は韓国語版の方が光沢がある。
☆日本語版では、奥付が文字通り、最後のページに印刷されているが、韓国語版では、タイトルが入っている一頁目の裏に掲載されている。
☆肝腎の中身、写真と日記の並べ方は、両者ともに同じ。

一字一句を拙訳と較べた訳ではありませんが、大きな思い違いをしていた日記が一篇あることに気づきました。『煙草と野球の試合』と題するものです。読んでくださった方のなかには、意味がとれないと思われた方もあったと想像しますが、私自身、理解できないままに訳していました。要は、「野球の試合」と訳していた箇所は「野球ゲーム」、つまり、実際の試合なんかではなく、携帯等でやるゲームのことでした。

Epilogueの後に掲載されているナムギルくんのインタビューでも、iPhoneでゲームをやっていると語っているのに、それが、この日記を訳すおりに結びつかなったのです。韓国語能力の不足を補うための想像力と愛が欠如していました。興味のある方は、訂正しましたので、ご覧くださいませ。

あと、ぱっと気がついたのは、日本語版の『お袋(엄마)』の出だしが、原文と違うようです。「お母さん(어머니)」と呼ばれるのを嫌がるのは、「僕」ではなく、「オンマ」の方です。

私自身の明らかな間違いについては、もちろん正しますが、日本語版の訳をあれこれ言うのは本意ではありません。そんな能力はありませんしね。ただ、ナムギルくんの文章はそうは書かれていないはずと思っただけです。

明日から一泊で近場の温泉行きです。温泉も旅行も好きではないのに、それに付随するお酒や料理、お喋りを拒否できない私がいます(笑)。すこし早いですが、みなさまもよい週末を。
by omasa-beu | 2012-04-19 23:30 | 写真集 | Comments(53)

ゴヌクの韓国語⑨ 『赤と黒』8話

故郷のミリャンを訪ねたシム・ゴヌクは、偶然に、両親の墓が存在することを知ります。そして、深まるヘシンへの復讐心とともに、テラへの接近に加速がかかります。

ミリョンへ行く前、ヘシンビルの前でジェインから声をかけられるゴヌク。
f0020564_014764.jpg

심건욱, 지금 바뻐(*)?
シムゴヌク チグム パッポ?
シムゴヌク 今 忙しい?


아니.
アニ。
いや。

저기...
チョギ。。。
あの。。。


왜? 말해.
ウエ? マルヘ(マレ)。
何? 言えよ。

(*)바뻐は、바빠のことです。日常会話では、パッパではなく、パッポと発音されることがあるようです。原形は、바쁘다。似た音として、아파(아프다)。

ジェインに頼まれ、シン女史をテソンの車で送る羽目になったゴヌク。
f0020564_024033.jpg

문재인 씨는 잘못 없는데요.
ムンジェインッシヌン チャルモッ オンヌンデヨ。
ムンジェインさんに 落ち度は ありませんよ。

シン女史を送ってきた会場で。
f0020564_031096.jpg

여기 화장실이 어디있어요.
ヨギ ファジャンシルイ(ファジャンシリ)オディイッソヨ。
ここ トイレは どこですか。

수화를 할 줄 알아요?
スファルル ハル ジュル アラヨ?
手話の やり方を 知ってるの?


네. 조금요.
ネー、チョグムヨ(チョグミョ)。
ええ、ちょっとだけですが。

어디서 배운 거예요?
オディソ ペウン コエヨ?
どこで 覚えたの?


아주 오래 전에 아빠한테서요.
アジュ オレ ジョンエ(ジョネ) アッパハンテソヨ。
ずっと ずっと前に 父さんから。

ミリャンで(回想)。
f0020564_0104549.jpg

아빠. 보고싶어요. 엄마. 엄마.
アッパ、ポゴシポヨ。 オンマ、オンマ。
父さん、会いたい。母さん、母さん。

그 무덤이 어디에 있습니까?
ク ムドムイ(ムドミ) オディエ イッスムニカ?(ムの音は口を閉じて、ネ)
その 墓は どこに ありますか?

雨。レストラン。
f0020564_0112323.jpg

모네야. 미안. 많이 늦었지?
モネヤ。ミアン。マーニ ヌジョッチ?
モネ、ごめん。すごく 遅れちゃったね。

괜찮아. 앉아요.
クェンチャナ。アンジャヨ。
いいの。すわって。


앉으시죠.
アンジュシジョ。
おすわりください。
※話す相手によって、앉아요.でいいのか、앉으시죠. または、앉으세요.と言うべきか、ですね。

아니요. 결혼 생각 없는데.
アニヨ。キョルホン(キョロン) センガク(センガッ) オンヌンデ。
いいえ。結婚の考えはないんだけど。

모네가 아직 어리잖아요.
モネガ アジク(アジッ) オリジャナヨ。
モネが まだ 幼いですからね。

여기 잠깐만 있어. 오빠가 나가볼게.
ヨギ チャムカンマン イッソ。オッパガ ナガボルケ。
ここにちょっと待っていて。オッパが行ってみるよ。
f0020564_0121983.jpg

by omasa-beu | 2012-04-16 00:12 | 赤と黒(ゴヌクの韓国語) | Comments(25)

悲しい日

f0020564_22273193.jpg

陽気に誘われ、昼休み、職場近くを散策。市街から遠く離れたここはおそらく地元の人たちのみが知る桜の名所なのだ。京都の街も今や桜が満開。やっと来た春を喜ぶ人々であふれている。

そんななかで起きた悲惨な事件。祇園の一角、大和大路を四条へと北進してきた車が赤信号を無視し、猛スピードで人混みを通り抜けて行ったという。そのために、7人の方の命が奪われ、10名を超える方方が負傷を負った。そして、事件を起こした運転手も死亡。

この運転手は、ニュースによると、てんかんの持病があったということだが、この日の事件との因果関係はわかっていない。たしか、数年前にも、てんかんを患っていた運転手が発作を起こして幼児の列に突っ込み、いたいけな命を奪った出来事があった。

それが、わが地元、いつも歩いている場所で起きただけに、一層、心臓が震えた。

桜の花はこちらの心を映すかのように、楽しければ楽しげに、悲しいときは悲しい風情を見せている。

不幸にして亡くなられた皆様の魂がどうか安らかでありますように、そして、負傷された方方が早く快復されますよう、願わずにはいられません。
by omasa-beu | 2012-04-12 22:53 | 社会のこと(忘れてはならない) | Comments(8)

ゴヌクの韓国語⑧ 『赤と黒』7話(訂正あり)

ガラスの仮面を携えてソウルへ戻ってきたシム・ゴヌク(심건욱)とホン・テソン(홍태성)です。テソンの信頼をかち得て、いよいよヘシンへの報復に一歩近づくゴヌク。7話は、エレベーターでのゴヌテラの指キスや道端でのゴヌジェのキスなど見どころいっぱいで、理解できる範囲で、どこのどの台詞を取り上げればいいのか、難しい選択です。

ゴヌクとテソン。空港から警察へ。
f0020564_4453375.jpg

어디로 모실까요?
オディロ モシルカヨ?
どちらへ 向かいましょうか。


동부 경찰서로 가.
トンブ キョンチャルソロ カ。
東部警察署へ 行こう。


안 따라와?
アン タラワ?
来ないのか?


여기서 기다리겠습니다.
ヨギソ キダリゲスムニダ。(ムの音は、口を閉じて)
ここで お待ちしています。


警察署で刑事たちとテソンの話を聴きながらソニョンとの会話が蘇るゴヌク。
f0020564_4465846.jpg

어, 미안, 누나!
オー、ミアン、ヌナ!
うん、ごめん、姉さん。


밥 먹자.
パブ モクチャ(パム モッチャ)。
ごはん、食べよ。


※잰씨, 감사합니다.  じぇんさまにご指摘いただき、音を訂正しました。私もかつて習ったことを思い出しましたが、すっかり忘れていた文法です。つまり。。。

ㅂ/ㄷ/ㄱの音の直後に鼻音のㄴ/ㅁが来ると、ㅂ/ㄷ/ㄱの発音はそれぞれ鼻音のㅁ/ㄴ/ㅇへと変化するというものです。たとえば、じぇんさまが挙げてくださっているのですが、십년(10年)の音はは심년に変わります。また、韓国の有名コメディアンの박명수(日本的にはパク・ミョンス)さんというお名前は、テレビを見ているとパン(pang)・ミョンスと発音されていますから、これもその例ですね。発音が異なると通じませんから大事だと思います。でも、まあ、ぼちぼちとやりましょうか。


テソンに命じられ、ソニョンの遺品を整理するゴヌクはヌナのありし日の言葉を思い出す。「あの人を愛しているの。だから(報復なんて)やめて」
f0020564_4482890.jpg

사랑? 쓰레기통에 버려도 하나도 아깝지 않은 기억들인데.사랑.
サラン? スレギトンエ ボリョド ハナド アッカプチ アヌン キオクドゥリンデ。サラン。
愛だって? ゴミ箱に捨てても ひとつも 惜しくない 記憶ばかりだってのに。愛してるだって。


※テソンは彼なりに悲しんでいるのに、それを知らないゴヌクの心の裡の怒りに涙誘われる台詞です。難しいですが、取り上げてみました。

ホン会長へ帰国の挨拶に出向いたゴヌク。
幼き日の思い出が残る家へ20年ぶりの帰郷です。
f0020564_4491164.jpg

다녀왔습니다.
タニョワッスムニダ。(ムの発音は口を閉じて)← しつこい!
戻りました。


テソンのことを尋ねられ―
같이 들어왔습니다.
カッチ トゥロワッスムニダ。
一緒に 帰ってきました。


ホン家の物置小屋。キャラメルを口に入れるゴヌク。
맛있다.
マシッタ。
うまい。


テソン坊ちゃまは何故、前にいた子をお探しで―
글쎄요.
クルセヨ。
さあ。


네. 그럼.
ネー。クロム。(ここも、ムの発音は口を閉じて)
はい、では。


ジェインの家近くの石段にすわりこみ、話をするゴヌジェ。
f0020564_4505132.jpg

나보다 홍태성을 더 잘 아네.
ナボダ ホンテソンウル ト チャル アネ(チャラネ)。
おれのことよりも ホン・テソンのことを よく知っているね。


f0020564_4561498.jpg

나? 뭐가 궁금한데?
ナ? ムォガ クングムハンテ(モガ クングマンデ)?
おれ? 何が知りたい(気になる)?


진짜 궁금해?
チンチャ クングムヘ(クングメ)?
マジ 知りたい?


내…꿈?
ネ・・・クム?
おれの・・・夢?


雑貨屋の前でまたも遭遇するゴヌクとウォニン。
f0020564_457853.jpg
f0020564_457242.jpg

내 것도.
ネ コット(ネゴット)。
おれのも。


꼬맹이 이거 가져.
コメンイ イゴ カジョ。
おチビ、これ、持ってけ。


왜? 이거 맘에 안들어?
ウエ? イゴ マメ アンドゥロ?
どうして? これ、気に入らないのか?


너 이거 어디서 났어?
おまえ、これ、どこでもらった?

갑자기 왜?
カプチャギ ウエ?
突然、なんで?


먼저 간다!
モンジョ カンダ。
先に行くよ。


담에 보자.
タムエ ポジャ(タメ ポジャ)。
またな。


ガラスの仮面をめぐる自分勝手な思い込みがテソンに通じなかったばかりか、尊敬していたシン女史にも罵倒され、公私ともに傷ついたジェインへどこまでもやさしく接するゴヌクです。
f0020564_4581974.jpg

내가 홍태성 해줄레.
ネガ ホンテソン ヘジュルッケ。
おれが ホン・テソン してやるよ。


지금은 내가 홍태성이니까 나한테 화내!
チグムン ネガ ホン・テソンイニカ ナハンテ ファネ!
今は おれが ホン・テソンだから おれに 怒れよ。


나 처음 만났은 때 처럼 나한테 화내라니까.
ナ チョウム マンナンスン テ チョロム ナハンテ ファネラニカ。
おれと 初めて 会った ときのように おれに 怒れって。


어차피 진짜 홍태성한텐 아무 말도 못할 거 잖아!
オッチャッピ チンチャ ホン・テソンハンテン アム マルド モッタル コ ジャナ。
どうせ ほんとうの ホン・テソンには 何も 言えないんじゃないか!


해봐!
ヘバ!
やってみろ!

by omasa-beu | 2012-04-08 04:58 | 赤と黒(ゴヌクの韓国語) | Comments(26)

韓国語ボキャブラリー <カムサハムニダ>@『テレビでハングル講座』 第1課

新講座が始まりました。夜、仕事から帰宅後に見ていると、どうしても途中で眠っている始末。今日は休暇日で、ちゃんと通して見ることができました。

ハングル講座を初めて見たのは10年前。韓国ドラマを見始めた時期でした。ところがこの5,6年は録画はしていても見ないままに削除というのが現状。それが万年初級の理由といえば理由でしょう。しかし、今年はこちらにおいでくださる皆さま方とご一緒ですから、是非とも完走を目指したく思います。

とはいえ、講座の解説を私がするのは筋違い、大それた所業というものですから、メモ程度にその回のポイントを残していきたいと考えています。

今日は、감사합니다.(ありがとうございます)の発音について。うれしいことにチャン・ウニョン先生(장은영선생님)が詳しく実践してくださっています。

カムサ  ハムニダ
감사합니다.


チャン先生によると、カムサのムやハムニダのムは、口を閉じて発音すること。「ゴヌクの韓国語」のカタカナ表記では、ハムニダ(ハミダ)と書いていますが、その発音はどちらとも明らかに違います。自分自身で練習して身体で覚えるほかはなさそうです。
by omasa-beu | 2012-04-06 14:15 | 韓国ドラマ/映画・韓国語 | Comments(11)
line

♪ ♪ Kim Nam Gil Forever ♪ ♪  韓国の俳優キム・ナムギルさんが好きです☆映画『ワン・デイ 悲しみが消えるまで』7/29公開


by omasa-beu
line
クリエイティビティを刺激するポータル homepage.excite
カレンダー
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30