おまさぼう春夏秋冬

omasabeu.exblog.jp ブログトップ | ログイン

カテゴリ:2016 KNG Stage( 29 )

Kim Nam Gil Road Show DVD “君によりかかる”

台風10号は回り回って史上初と言えるコースをたどり、明日、東北地方へ上陸という予報が出ています。どうか、再度、コースを変えて、東の海の彼方へ消えて行ってほしいです。東北にこれ以上の被害が出ないよう、切に祈っています。みなさまも、どうか、お気をつけください。京都市内は午後から大雨警報が出ていましたが、仕方なく、近くのスーパーまで行ってきました。車を運転できない私はいつも歩きですが、こういう時は、やはり、不便ですね。

さて、久しぶりの一曲は、「君によりかかる(너에게 기대)」です。ドラマチックなメロディーを歌い上げるナムギルさんに聴き惚れています。見てよし、聴いてよし。まさに宇宙最強の俳優です。

f0020564_20552052.jpg
出処は画像内に記載。

君によりかかる(너에게 기대)

우리 왜 이렇게 힘들기만 했는지
ウリ ウエ イロケ ヒムドゥルギマン ヘンヌンジ
どうして僕たちはこんなにつらいことばかりだったんだろう

왜 그렇게 널 놓지 못했는지
ウエ グロケ ノル ノッチ モッテンヌンジ
どうして君を手放せなかったんだろう

참 바보 같아 참 바보 같아
チャム パボ ガッタ チャム パボ ガッタ
ほんとバカみたいだ ほんとバカみたいだ

너를 아직도 비워내지 못해
ノル アジット ピウォネジ モッテ
いまだに君を消し去ることができない

기억이란 게 내겐 그렇더라
キオギラン ゲ ネゲン クロットラ
記憶とは僕にはそうみたいだ

힘들어하던 너의 모습보다
ヒムドゥロハドン ノエ ムスブボダ
辛そうだった君の姿より

깊은 두 눈 옅은 네 웃음도
キプン トゥ ヌン ヨットゥン ニ ウスムド
深い瞳 かすかな君の微笑も

내겐 더 선명한 걸
ネゲン ド ソンミョンハン ゴル
僕にはより鮮明で

가끔은 길고 긴 내 하루에
カックムン キルゴ ギン ネ ハルエ
たまには長すぎる僕の一日に

네가 있어줬으면 곁에 있어준다면
ニガ イッソジョッスミョン ギョテ イッソジュンダミョン
君がいてくれたら そばにいてくれるなら

우리 언젠가 다시 만날 수 있을까
ウリ オンジェンガ ダシ マンナルス イッスルッカ
僕たちいつかまた会えるだろうか

내가 너무 많이 바라는 걸까
ネガ ノム マニ バラヌン ゴルッカ
僕があまりにも望みすぎているのか

너만 있다면 너 어디 있든지
ノマン イッタミョン ノ オディ イットゥンジ
君だけがいれば 君がどこにいても

내가 달려갈 텐데
ネガ タルリョガル テンデ
僕が駆けつけるのに

가끔은 길고 긴 내 하루에
カックムン キルゴ ギン ネ ハルエ
たまには長すぎる僕の一日に

네가 있어줬으면
ニガ イッソジョッスミョン
君がいてくれたら

곁에 있어준다면
ギョテ イッソジュンダミョン
そばにいてくれたなら

아직도 네가 생각날 때면
アジット ニガ センガッナル ッテミョン
いまだに君を思い出すときは

난 이렇게 아픈데
ナン イロケ アップンデ
僕はこんなに苦しいのに 

너는 어떠니
ノヌノットニ
君はどう

그때는 왜 몰랐을까
クッテヌン ウエ モルラッスルッカ
あの時はどうしてわからなかったんだろう

날 사랑한다고 믿었던
ナル サランハンダゴ ミドットン
僕を愛していると信じていた

내 철없던 시절의 기대도
ネ チョロットン シチョレ キデド
幼かった頃の期待も

아픈 사랑은 이제 끝내자
アプン サランウン イジェ クンネジャ
辛い恋はもうやめにしよう

우리 기억도 짧은 추억도 이젠
ウリ キオット チャルブン チュオット イジェン
僕らの記憶も短い思い出も もう

가끔은 길고 긴 내 하루에
カックムン キルゴ ギン ネ ハルエ
たまには長すぎる僕の一日に

네가 있어줬으면
ニガ イッソジョッスミョン
君がいてくれたら

곁에 있어준다면
ギョテ イッソジュンダミョン
そばにいてくれたなら

우어~~아~~~~~~~~
ウオ~~ア~~~~~~~~


나 생각날 때면 (DVDで聴き取れるまま)
ナ センガッナル ッテミョン
いまだに君を思い出すときは

난 이렇게 아픈데
ナン イロケ アップンデ
僕はこんなに苦しいけど

너도 나처럼 힘들까봐
ノド ナチョロム ヒムドゥルカブァ
君も辛くさせるから

웃어
ウソ
僕は笑わなきゃ

韓国語歌詞はネットからお借りしましたが、ナムギルさんの歌唱に合わせている箇所もあります。日本語訳はDVDから拝借。片仮名はご参考までに。
by omasa-beu | 2016-08-29 21:05 | 2016 KNG Stage | Comments(3)

Kim Nam Gil Road Show DVD “洗濯”

ファンクラブ会報Vol.5が届きました。直筆で質問に答えてくれるページがお気に入りです。いつもはしないけど、日本語訳を参考にしながらナムギルさんの韓国語を書き写してみようかなと思います。いつもはしないことをやってみる。これって、マンネリな日々を打開する、ちょっとした気分転換のような気が、ふと、しています。
f0020564_14491163.jpg

本日の一曲は、ギル友さまからリクエストのあった「洗濯」です。誰もが一度は経験する失恋の苦しさや痛み。私なら、洗濯する気力もなく、お布団を頭からかぶって寝ていることでしょう。

洗濯(빨래)DVDバージョン

빨래를 해야겠어요
パルレルゥ ヘヤゲッソヨ
洗濯をしないと

오후엔 비가 올까요
オフエン ピガ オルッカヨ
午後には雨が降るでしょうか

그래도 상관은 없어요 괜찮아요
クレド サングァヌン オプソヨ クェンチャナヨ
それでも関係ない 大丈夫

뭐라도 해야만 할것같아요
ムォラド ヘヤマン ハルコガッタヨ
何でもいいからしないと

그러면 나을까 싶어요
クロミョン ナウルッカ シポヨ
そうすればマシなようです

잠시라도 모두 잊을 수 있을지 몰라요
チャムシラド モドゥ イズル ス イッスルジ モラヨ
少しは何もかも忘れることができるかも知れないから

그게 참 말처럼 쉽지가 않아서
クゲ チャム マルチョロム スゥィプチガ アナソ
思うように簡単にはいかなくて

그게 참 말처럼 되지가 않아서
クゲ チャム マルチョロム トゥェジガ アナソ
言葉通りにはならなくて

무너진 가슴이 다시 일어설 수 있게
ムノジン カスミ ダシ イロソル ス イッケ
壊れた心をもう一度奮い立たせるために

난 어떡해야 할까요
ナノットケヤ ハルッカヨ
僕はどうすればいいでしょう

어떻게 해야만 할까요
オットケ ヘヤマン ハルッカヨ
どうすればいいのでしょう

그대가 날 떠난건지
クデガ ナル ットナンコンジ
彼女が僕から去ったのか

내가 그댈 떠난건지
ネガ クデル ットナンコンジ
僕が彼女から去ったのか

일부러 기억을 흔들어 뒤섞어도
イルブロ キオグル フンドゥロ ティソッコド
わざと記憶をかき乱しても

금세 또 앙금이 가라앉듯 다시금 선명해져요
クムセ ット アングミ カラアントゥッ タシグム ソンミョンヘジョヨ
また わだかまりが鮮明になって

잠시라도 모두 잊을 수 있을까 했는데
チャムシラド モドゥ イズル ス イッスルッカ ヘヌンデ
少しはすべてを忘れられるかと思ったのに

우우우우우우~
ウウウウウウ~

그게 참 말처럼 쉽지가 않아서
クゲ チャム マルチョロム スゥィプチガ アナソ
思うように簡単にはいかなくて

그게 참 말처럼 되지가 않아서
クゲ チャム マルチョロム トゥェジガ アナソ
言葉通りにはならなくて

무너진 가슴이 다시 일어설 수 있게
ムノジン カスミ ダシ イロソル ス イッケ
壊れた心をもう一度奮い立たせるために

난 어떡해야 할까요
ナノットケヤ ハルッカヨ
僕はどうすればいいでしょう

어떻게 해야만 할까요
オットケ ヘヤマン ハルッカヨ
どうすればいいのでしょう

뒤집혀버린 마음이
ティチビョボリン マウミ
転覆してしまった心が

사랑을 쏟아내도록
サランウル ソダネドロッ
愛を吐き出すように

그래서 아무것도 남김없이 비워내도록
クレソ アムゴット ナムギモプシ ビウォネドロッ
何も残さず 空っぽにするように

난 이를 앙다물고 버텨야했죠
ナニルゥ アンドムルゴ ボテョヤゲッチョ
僕は必死に耐えなければいけないでしょう

하지만 여태 내 가슴속엔
ハジマン ヨッテ ネ カスムソゲン
だけど 今まで僕の心の中には

그게 참 말처럼 되지가 않아서
クゲ チャム マルチョロム トェジガ アナソ
言葉通りにはならなくて

무너진 가슴이 다시 일어설 수 있게
ムノジン カスミ ダシ イロソル ス イッケ
壊れた心をもう一度奮い立たせるために

난 어떡해야 할까요
ナノットケヤ ハルッカヨ
僕はどうすればいいでしょう

어떻게 해야만 할까요
オットケ ヘヤマン ハルッカヨ
どうすればいいのでしょう

빨래를 해야겠어요
パルレルゥ ヘヤゲッソヨ
洗濯をしないと

오후엔 비가 올까요
オフエン ピガ オルッカヨ
午後には雨が降るでしょうか

韓国語歌詞は、ネット歌詞サイトから、日本語訳はDVDから、それぞれお借りしました。
日本語訳については、一語一句を訳出されていない箇所もありますが、DVD訳のままにしています。片仮名の発音はご参考まで。ナムギル先生の発音を真似なさってくださるよう、お願いいたします。上の写真はDVDからキャプチャさせていただきました。
by omasa-beu | 2016-08-14 14:50 | 2016 KNG Stage | Comments(10)

『恋人』のテサンと『舞浜』のナムギル

オリンピックにも高校野球にもまるで興味がないので、キム・ナムギルは今頃どこで何をしてるんだろうと思いを馳せながら、Road Show DVDの合い間に、ドラマ『恋人』のナムギル登場シーンを観ています。最終回では、やくざから転職してボディガードになったテサン。この時の仕事は、人気歌手ソン・シギョンさんの警備。つい、先だっての舞浜を思い浮かべてしまいました。ナムギルさん自身がSPに警護されながら歌う立場になるとは、この時は夢にも思っていなかったでしょう。それにしても、テサンがかわいい!
f0020564_16321853.jpg
f0020564_16323493.jpg
f0020564_16325366.jpg
写真は、いずれもDVDからキャプチャさせていただきました。

次の写真はギルストーリー、Creative Lab/Introの一部です。
f0020564_16334818.jpg
やはり、かれの笑顔は最高!
by omasa-beu | 2016-08-07 16:39 | 2016 KNG Stage | Comments(5)

Kim Nam Gil Road Show DVD “焼酎一杯”

数日前になりますが、所属事務所のオーエンエンターテインメントさんがインスタグラムにアップしてくれたナムギルさんの近影を嬉しく拝見。心なしか、ほっぺから身体全体にかけて、少しやせたかなという気がします。この時の取材ではインタビューはあったのかな。Gil Storyが8月3日からリニューアルされるようですし、先に楽しみがあるのはシアワセなことです。

f0020564_1664149.png

어제 오후, '멋짐' 장착 후 오린만에 카메라 앞에 선 김남길 배우 포착!!!
昨日(7/28)午後、「かっこよさ」を身にまとい、久しぶりにカメラの前に立つ俳優キム・ナムギルをキャッチ!!!

さて、ギルペンとしては、相変わらず、Road Show DVDを観たり、聴いたりする日々です。今日は、舞浜での一曲『焼酎一杯』。♪ヨボセヨ~と歌うパートが好き。まるで、自分自身に語りかけられているような気がします。

『焼酎一杯』舞浜DVDバージョン

여보세요 나야 거기 잘지내니
ヨボセヨ ナヤ コギ チャルチネニ
もしもし 僕だ そっちは元気?

여보세요왜 말 안하니
ヨボセヨ ウエ マル アナニ
もしもし どうして 何も言わない?

울고 있니
ウルゴ インニ
泣いているのか?

내가 오랜만이라서
ネガ オレンマニラソ
僕が久しぶりだから?

사랑하는 사람이라서
サランハヌン サラミラソ
愛する人だから?

그대 소중한 마음 밀쳐낸
クデ ソジュンハン マウム ミルジョネン
君の大切な気持ちを突き放した

이기적인 그때에 나에게
イギチョギン クッテエ ナエゲ
自分勝手なあの時の僕に

그대를 다시 불러오라고
クデルル タシ プルロオラゴ
君をもう一度戻してくれと

미친듯이 외쳤어
ミチントゥシ ウィジョッソ
狂ったように叫んだ

떠나는 그대 얼굴이
ットナヌン クデ オルグリ 
去っていく君の顔が 

마치 처음과 같아서
マチ チョウムグゥア ガッタソ
まるで最初と同じようで

나 눈물이 났어요
ナ ヌンムリ ナッソヨ
僕は涙が出た

그때부터 그리워요
クッテプト クリウォヨ
その時から恋しい

사랑이 변하는걸요
サランイ ピョナヌンゴルヨ
愛が変わるように

다시 전보다 그댈 원해요
タシ チョンボダ クデル ウォネヨ
前よりもっと君を求める

이렇게 취할때면
イロケ チュハルッテミョン
こんな風に酔う時は

바뀌어버린 전화번호 누르고
パッコボリン チョナボノ ヌルゴ
変えてしまった電話番号を押して

여보세요 나야 거기 잘지내니
ヨボセヨ ナヤ コギ チャルチネニ
もしもし 僕だ そっちは元気?

오랜만이야 내 사랑아
オレンマニヤ ネ サランア
久しぶり 僕の恋人

그대를 다시 불러오라고
クデルル タシ プルロオラゴ
君をもう一度戻してくれと

미친듯이 울었어
ミチントゥシ ウロッソ
狂ったように泣いた

(후우우우우후후)
フウウウウフフ~~~

여보세요 나야 정말 미안해
ヨボセヨ ナヤ チョンマル ミアンヘ
もしもし 僕だ 本当にごめん

이기적인 그때에 나에게
イギチョギン クッテエ ナエゲ
自分勝手なあの時の僕に

그대를 다시 불러오라고
クデル タシ プルロオラゴ
君をもう一度戻してくれと

미친듯이 외쳤어
ミチントゥシ ウィジョッソ
狂ったように叫んだ
f0020564_169474.jpg
Road Show DVDからキャプチャさせていただきました。

以上、韓国語歌詞はネットから、日本語訳はDVDからお借りしました。発音はナムギル先生の歌をお聴きください。
by omasa-beu | 2016-07-31 16:11 | 2016 KNG Stage | Comments(11)

Kim Nam Gil Road Show DVD “別れのタクシー”

舞浜では座席がステージから遠く感じられたせいか、上映会のスクリーンに映るナムギルさんの表情は初めて観るように新鮮で、要望を言うとキリがないですが、せめて、DVDにトーク部分を少しでも入れてほしかったというのが本音です。それと、お悩み相談コーナーに選ばれたわがギル友、Hさんのパートだけが入ってなかったのも「ええ、なんで?」という納得できない想いの残った上映会でした。

大きなスクリーンに映るナムギルさんが嬉しくて、上映中は、ずっとシアワセでした。私にとってのナムギルさんは、彼にとってのタムタムと同じ。傍にいないという大きな違いはありますが(笑)

舞浜の曲では、「別れのタクシー」と「焼酎一杯」もとても好き。とくに、前者は、別れていく情景がドラマを観るように眼の前に展開されます。タクシーの標識まで移動するナムギルさんに、そちらの客席から歓声が上がります。みんな、間近で彼を感じたいですもんね。
f0020564_16512070.jpg
出処は画像内に記載。

別れのタクシー(이별택시)舞浜DVDバージョン

건너편에
コンノピョンエ
通りの向こうで

니가 서두르게
ニガ ソドゥルケ
君が急ぐように

택시를 잡고있어
テクシルゥ チャプッコイッソ
タクシーをつかまえている

익숙한 니 동네
イクスッカン ニ トンネ
なれた君の住む街

외치고 있는 너
ウェチゴ インヌン ノ
叫んでいる君

빨리 가고싶니
パルリ カゴシムニ
早く帰りたいのか

우리 헤어진 날에
ウリ ヘオジン ナレ
僕たちが別れた日に

집으로 향하는 너
チブロ ヒャンハヌン ノ
家に向かう君

바라보는 것이 마지막이야
パラボヌン ゴシ マジマギヤ
見つめるのもこれが最後だ

내가 먼저 떠난다
ネガ モンジョ ットナンダ
僕が先に去る

택시뒤창을 적신
テクシトエチャンウル チョグシン
タクシーの後ろの窓を濡らした

빗물사이로
ピンムルサイロ
雨粒の間に

널 봐야만 한다
ノル プァヤマン ハンダ
君を見なきゃ

마지막이라서
マジマギラソ
これが最後だから

어디로 가야하죠
オディロ カヤハジョ
どこに行けばいいでしょう

아저씨
アジョッシ
おじさん

우는 손님이 처음인가요
ウヌン ソンニミ チョウミンガヨ
泣いている客は初めてですか

달리면 어디가 나오죠
タルリミョン オディガ ナオジョ
走ればどこにたどり着くのでしょう

빗속을
ピッソグゥル
雨の中

韓国語歌詞はネット歌詞サイトから、日本語訳はDVDからお借りしました。片仮名はナムギルさんの発音が先生です。聞き間違いはご容赦ください。
by omasa-beu | 2016-07-13 16:55 | 2016 KNG Stage | Comments(4)

Kim Nam Gil Road Show DVD発売記念上映会

f0020564_12365595.jpg
f0020564_12372995.jpg


今日も心斎橋で会いましょう!
by omasa-beu | 2016-07-10 12:38 | 2016 KNG Stage | Comments(6)

Kim Nam Gil Road Show DVD “騒がしかった頃に”

毎日忙しくしています。なぜって、Road Show DVD から眼と耳と、何より、心が離れないから。

この曲を聴いて「こんなに切ない物語があるだろうか(이렇게 애절한 얘기가 있을까)」と思ったというナムギルさん。最近、彼がよく聴いている曲のひとつ。

<彷徨っている僕>は、私でもあり、あなたでもあり。誰もが経験した時代。別れの悲しみと痛み、そして、今更どうしようもない後悔の念。ナムギルさんの声と歌心が数十年前の「私」に引き戻してくれます。でも、それは過ぎ去った話。今は、ナムギルさん、あなたが、やっぱ、好きやねん!

歌い終わり、結んだ口をちょっと動かすところ、感情の余韻が感じられて、ノム チョア。
f0020564_042282.jpg
出処は画像内に記載。

騒がしかった頃に(소란했던 시절에)

넌 기억하고 있는지
ノン キオカゴ インヌンジ
君は覚えているだろうか

모두 잊은 듯 지내는지
ムドゥン イズン トゥッ チネヌンジ
全て忘れたように過ごしているだろうか

비내리는 그 날이면
ピネリヌン ク ナリミョン
雨が降る そんな日は

널 떠올리곤 해
ノル ットオルリゴン ヘ
君を思い出す

늘 함께 걷던 그 길이
ヌル ハムケ コットン ク キリ
いつも一緒に歩いたその道が

이제는 낯설어질 만큼
イジェヌン ノッソロジル マンクム
今では見慣れぬ景色になるくらい

그렇게 오랜 시간이
クロケ オレン シガニ
それほどに長い時間が

흐르긴 했나 보다
フルギン ヘンナ ポダ
流れたみたいだ

지나온 우리 날들이
チナオン ウリ ナルドゥリ
一緒に過ごしてきた日々が

조금씩 사라져 가도
チョグムッシク サラジョ ガド
少しずつ消えていっても

되돌릴 수가 없는 걸
トゥエドルリル スガ オンヌン ゴル
後戻りはできないことを

너무 잘 알고 있기에
ノム チャラゴ イッキエ
よく分かっているから

단 한 순간의 기억도
タン ハン スンガネ キオッド
たった一瞬の記憶も

다 버릴 수가 없어서
タ ポリル スガ オプソソ
全て捨てることができなくて

기억 속에서 여전히
キオッ ソゲソ ヨジョンヒ
記憶の中でいつまでも

헤매이고 있는 나
ヘメイゴ インヌン ナ
彷徨っている僕

우~우~ 우우우~ 우~우~우~ 우우우~우우~~~~~
ウ~ウ~ ウウウ~ 

흩어져버린 추억과
ホトジョボリン チュオッグゥア
散らばってしまった思い出と

조각나 버린 마음이
チョガンナ ボリン マウミ
砕け散った心が

뒤늦게 너를 데려와
ティヌッケ ノルル テリョワ
少し遅れて君を連れてきて

마치 손에 닿을 만큼
マチ ソネ タウル マンクム
まるでこの手に届きそうなほど

후회로 물든 순간도
フエロ ムルドゥン スンガンド
後悔に染められた瞬間も

다 버릴 수가 없어서
タ ポリル スガ オプソソ
全て捨てることができなくて

기억 속에서 여전히
キオッ ソゲソ ヨジョンヒ
記憶の中でいつまでも

헤매이고 있는 나
ヘメイゴ インヌン ナ
彷徨っている僕

그 소란했던 시절에
ク ソラネットン シチョレ
その騒がしかった時代に

그대라는 이름
クデラヌン イルム
君という名前

以上、韓国語歌詞はネットから、日本語訳はDVDからそれぞれ拝借。片仮名はナムギルさんの発音を参考にさせていただきました。
by omasa-beu | 2016-07-07 00:06 | 2016 KNG Stage | Comments(13)

Kim Nam Gil Road Show DVD “愛しているから”

舞浜で会場を周わりながら♪愛しているから♪を歌ったナムギルさん。

間近で彼に会えた喜びで輝く笑顔のギルペンさまたち。

握手を交わすナムギルさんがとてもチャーミングです。

なかでも、私が好きな瞬間―

周遊を終え、ステージに上がるときに投げる一瞬のカメラ目線! 

そして、日本語で「アイシテル~カラ~」と歌い終わる際の口元。

彼の顔の中では口元が一番好きな私には最高の笑顔でした。

今回、出来るなら、切れ長の目元を際立たせるメークをしてほしかったかな。

f0020564_16452517.jpg
出処は画像内に記載。

愛しているから(舞浜DVDバージョン)

커다란 그대를 향해
コダラン クデルル ヒャンヘ
大きな君を見つめて

작아져만 가는 나이기에
チャガジョマン カヌン ナイキエ
小さくなるだけの僕なのに

그 무슨 뜻이라해도
ク ムスン トゥシラヘド
それがどんな意味でも

조용히 따르리오.
チョヨンヒ タルリオ
静かに受け入れるように

어제는 떠난 그대를 (ナムギル:スミマセン)
オジェヌン トナン クデルル
昨日までは去って行く君を
(字幕:昨日までは過ぎ去った思い出を)
*たぶん、ナムギルさんが一番目の歌詞を歌ってしまった?

잊지 못하는 (ナムギル:アッ、スミマセン)내가 미웠죠
イッチ モッタヌン ネガ ミウォッチョ
忘れられない自分が憎かったんだ

하지만 이제 깨달아요
ハジマン イジェ ケダラヨ
だけどもう気づいたよ

그대만의 나였음을
クデマネ ナヨッスムル
君だけの僕だってことに

다시 돌아온 그댈 위해
タシ トラオン クデル ウィヘ
また帰ってくる君のために

내 모든 것 드릴테요
ネ モドゥン ゴッ トゥリルテヨ
僕の全てをあげるよ

우리 이대로 영원히
ウリ イデロ ヨンウォンヒ
僕たちこのまま永遠に

헤어지지 않으리
ヘオジジ アヌリ
別れたりしない

나 오직 그대만을
ナ オジッ クデマヌル
僕はただ君だけを

사랑하기 때문에
サランハギ テムネ
愛しているから

사랑하기 때~문~에
サランハギ テ~ム~ネ~
愛しているから

アイシテルカラ~♡

(韓国語の歌詞はネット、日本語訳はDVDから、それぞれ拝借しました)
by omasa-beu | 2016-07-04 16:49 | 2016 KNG Stage | Comments(9)

Kim Nam Gil Road Show DVD “Endless”

興奮するといつも眠れなくなるので、昨夜は精神安定剤のデパスを服み、Main Discを流したままで就寝。そのおかげか、今朝はいつもより早めに目覚めました。朝食が終わるや、今日もナムギル漬けです。

f0020564_14352922.jpg


今回のDVDでぜひ収録してほしかった曲が舞浜一曲目の”Endless”です。

널 사랑해 눈을 감아도
ノル サランヘ ヌヌゥル ガマド
君を愛してる 目を閉じて

단 한번만 볼 수 있다면
タン ハンボンマン ボルス イッタミョン
ひとめ君に 会えたなら

하늘이여 내 모든 걸 가져가
ハヌリヨ ネ モドゥン ゴル カジョガ
神様 僕から全てを奪って

미련없이 이 세상 떠나갈께 안녕
ミリョノプシ イ セサン ットナガルッケ アンニョン
未練なく この世を去るよ さようなら

다시 돌아올까 봐
タシ トラオルッカ ブァ
いつか戻ってくると思って

아직도 혼자 인거니
アジット ホンジャ インゴニ
今もまだ一人でいるの?

서로가 사랑하고 있지만
ソロガ サランハゴ イッチマン
愛し合っていても 

우리는 인연이 아닌가 봐
ウリヌン イニョニ アニンガ ブァ
僕たちは運命ではないみたい

많이 야윈 것 같아
マニ ヤウィン ゴッ ガッタ
とてもやつれたみたいだね 

웃음도 잃어 버리고
ウスムド イロ ボリゴ
笑うことも忘れてしまって

항상 멀리서 널 지켜봤어
ハンサン モルリソ ノル チッキョブァッソ
いつも遠くから 君を見守ってた 

아프지 않은지 너무나 걱정돼
アプジ アヌンジ ノムナ コッチョンドゥエ
辛くないか 心配でたまらない 

기다릴께 죽는 날까지
キダリルッケ チュンヌン ナルッカジ
君がこっちに来るまで待ってる

나 없다고 혼자 울지마
ナ オプタゴ ホンジャ ウルジマ
僕がいないって 一人で泣かないで 

너의 눈물 위로할 수 있도록
ノエ ヌンムル ウィロハル ス イットロッ
君の涙が乾くように

그날까지만 참고견뎌야 해
クナルカジマン チャムッコキョンデョヤ ヘ
その日が来るまで 耐えなきゃ 

사랑해 눈을 감아도
サランヘ ヌヌゥル ガマド
愛してる 目を閉じて

단 한번만 볼 수 있다면
タン ハンボンマン ボル ス イッタミョン
ひとめ君に会えたなら

하늘이여 내 모든 걸 가져가
ハヌリヨ ネ モドゥン ゴル カジョガ
神様 僕から全てを奪って

미련없이 이 세상 떠나갈께 안녕
ミリョノプシ イ セサン ットナガルッケ アンニョン
未練なくこの世を去るよ さようなら

以上、DVDでカバーされているパートです。韓国語はネットの歌詞サイトからお借りしてきました。
片仮名はナムギルさんの歌を聴きながら書き取りましたが、あくまでも参考程度です。
訳詞はDVDから拝借。ひとつだけ、<기다릴께 죽는 날까지>というフレーズを<君がこっちに来るまで待ってる>と訳しているのを面白く感じました。直訳は<待ってるよ 死ぬ日まで>と思うのですが、死ぬことを「あっちの世界に行く」とか、私も言ったりしますから、柔らかい表現にしたということでしょうか。

セリから上がる寸前まで何だかんだと喋っていたのに、ステージに上がるや、すでに眼差しは歌の世界に没入しているという集中力には圧倒されます。この歌を聴くと胸がいっぱいになるフレーズがあります。耳元でつぶやくように歌ってくれるナムギルさんの歌声は、すでに胸の奥底にしまい込んでいたかつての想いを思い起こしてくれるようです。

다시 돌아올까 봐
いつか戻ってくると思って

아직도 혼자 인거니
今もまだ一人でいるの?
by omasa-beu | 2016-06-30 14:53 | 2016 KNG Stage | Comments(11)

Kim Nam Gil Special Stage 2016 Road Show DVD&Photobook

もしかしたら、発売日よりも早く発送されるかなと期待していたのですが、今朝、眼を覚ますと、DVDとPhotobookがすでに届いていました。まるで、久しぶりに時期はずれのクリスマスプレゼントを受け取るような気分です。

f0020564_22201390.jpg

取るものも取りあえず、ずっと観ています。聴いています。ふふふ、気がつくと、顔がめちゃめちゃ緩んでいる自分がいます。

新しい事務所、O& Entertainmentの代表でしょうか、アン代表のことを日本読みで「あんだいよう、だいよう」と何度も呼びかけている姿はまるで小学生みたい(笑)。「だいひょう」の「ひ」の音は韓国語的にHの音を弱く発音しているので、最初、何と言ってるんだろうとリピしてしまいました。

Main Disc には大阪公演が収録されていますが、最初のピアノ演奏、トークと歌メインですっきりした編集。Healing Talk は、ナムギル先生の長かったアドバイスも要点をとらえて、ちょうどいい感じ。ちょっとパニックになった会場周遊のシーンがばっさりカットされているのは残念な思いもしますが、スタッフ側としての考えがあってのことでしょう。

Bonus Disc の中に収録されている舞浜公演のエッセンスは、リハーサルから本番まで、短いけれども見応えがあります。舞浜では、席は舞台に向かって一番右端、集合写真にも写っていない隅っこだったので、アップで観ると、まるで初めて観るような思いがします。今から思うと、それほどに疎外感のある席でした。

♪♪愛して~る~から♪♪と最後のフレーズだけ日本語で歌ってくれた『愛しているから(사랑하기 때문에)』。リハーサルで言っていた通り、ばっちりと決めて、こちらの胸にぐっと届きます。

シネマートでの上映会がさらに楽しみになってきました。その時までには、DVDが頭の中で再生できるくらいに観ていることでしょう(爆)

追記
DVD、Photobookともに、MCの古家正亨さん、通訳の根本理恵さんのお名前がクレジットされていません。絶対に欠かせないお二人なのに、非常に残念です。

by omasa-beu | 2016-06-29 22:42 | 2016 KNG Stage | Comments(4)
line

♪ ♪ Kim Nam Gil Forever ♪ ♪  韓国の俳優キム・ナムギルさんが好きです☆ドラマ『名不虚伝(ミョンブルホジョン)』11/17からMNETにて放送開始!!


by omasa-beu
line
クリエイティビティを刺激するポータル homepage.excite
カレンダー
S M T W T F S
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30