おまさぼう春夏秋冬

omasabeu.exblog.jp ブログトップ | ログイン

韓国語ボキャブラリー <共に>

いつも観ているアメドラのひとつ、『Numbers 天才数学者の事件ファイル』最終シーズンの最終回(シーズン6-16話)では、登場人物たちの新たな旅立ちが描かれていました。その中で、現状のまま、FBIに残るメンバーの台詞を聴きながら、先般のナムギルさんのファンミを思い出していました。


If we all stick together, everything will be OK.

みんな一緒なら、万事OKよ。

一緒なら大丈夫。(字幕)


韓国語に訳すとしたら~

우리는 함께 있으면 모두 다 괜찮을 것이다.

ウリヌン ハムケ イッスミョン モドゥ タ クェンチャヌル ゴシダ。


大阪公演の方でしたっけ? ファンからのリクエストに応えて、Gilstory の今月の言葉(20149月)として掲載された自作の詩を朗読してくれました。


함께 한다는

시간과 공간은 우리에게

아무런 문제도 되지 않아.

지금 내가 보고 있는 하늘과

네가 있는 곳의 하늘이 같다면

우리는 함께이지 않을까...


共にするということ...

時間と空間は私たちには何の問題にもならない。

今、僕が見ている空と

君がいる場所の空が同じならば

僕たちは一緒ではないだろうか....


Gilstoryで再確認しました。公演で取り上げられたからか、Gilstory/CreativeLab/「キム・ナムギルの娯楽室」のトップに挙がっています。


http://creativelab.gil-story.com/


物理的に一緒にいる、いないという違いはあれど、「共にする、共にある」という

共に(함께・ハムケ)という言葉や思考は、ナムギルさんを語るうえでのキーワードのひとつと言えるかも知れません。


洋の東西を問わず(陳腐な表現、笑)、共に何かを共有できる友、協力できる仲間がいるというのは仕合わせなことです。


f0020564_23451051.jpg

チョン・ウフィさんと共にあったナムギルさんはとても自然体に見えました。



by omasa-beu | 2017-05-15 23:57 | 韓国ドラマ/映画・韓国語 | Comments(3)
Commented by omasa-beu at 2017-05-16 20:36
kurikuriさま、こんばんは。

まあ、リクエストされたんですね。Gilstoryをお好きな方はもちろんいらっしゃるんですが、ナムギルさんの作品や演技に較べると、ギルペンのみなさまの多くはあまり興味はないのかなと思うこともありました。私の思い違いならいいのですが。

月桂樹~のドラマは、あいにく、まだ観る機会はないのですが、韓ドラを観るようになってから、キム・ヨンエさんの作品はたくさん観てきたように思います。たまには、庶民のオンマ役もされていて、パンドラのジェヒョクオンマもそうですが、こんな役もされるんだと思った記憶があります。私は、その涙ぐんだナムギルさんの眼を肉眼では確認できませんでした。
Commented by すみれ at 2017-05-17 11:22 x

時間 空間 をリアルに共有しなくても、今 あの人は何をしているのだろう・・・と
想うだけで
想える人の数分
日々の生活が明るさと、彩に溢れますね (*^^*)

想いには、距離も時間も関係ありませんから (๑˃̵ᴗ˂̵)
Commented by omasa-beu at 2017-05-17 12:08 x
すみれさま、あんにょん!

実際、そばにいても、返って孤独を感じたり、気持ちの通わない関係もありますけど、離れていても、その人を想うだけで心が満たされるのは、なんて素晴らしいことでしょうか。

心の翼は自由に羽ばたいてくれますものね。
名前
URL
画像認証
削除用パスワード
line

♪ ♪ Kim Nam Gil Forever ♪ ♪  韓国の俳優キム・ナムギルさんが好きです☆ドラマ『名不虚伝(ミョンブルホジョン)』11/17からMNETにて放送開始!!


by omasa-beu
line
クリエイティビティを刺激するポータル homepage.excite
カレンダー
S M T W T F S
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30