おまさぼう春夏秋冬

omasabeu.exblog.jp ブログトップ | ログイン

韓国語ボキャブラリー <ジャージ>

お久しぶりの<韓国語ボキャブラリー>です。

ふだんのファッションは何かとジャージが話題になるナムギルさんです。DVDのHDDに保存してある録画を観直していたら、2013年8月、韓国MBCの「Section TV 芸能通信」(KNTV放送分)でインタビューに応えるナムギルさんに久しぶりに出合いました。

インタビュアーから「ファッションは?」と訊かれたナムギルさん。

츄리닝과 슬리퍼.
ジャージとサンダル。
f0020564_14335317.jpg

画像内のKIM NAM GIL ASIA については、こちらをご参照ください。

저는 우리나라에서 츄리닝을 제일 멋있게 입는 배우가 되고 십어요.
ぼくは 韓国で ジャージを 一番 かっこよく 着る 俳優に なりたいです。
I want to be a No. 1 actor in Korea who wears a sweat suit to look cool.
f0020564_14353635.jpg

ナムギルさんは、ジャージのことを「츄리닝(チュリニン)」と発音しているように聞こえますけど、韓国語字幕では「운동복(ウンドンボク)(運動着)」に差し替えられています。「チュリニン」は英語のTRAININGから来た外来語なので、年配の方たちに配慮してのことでしょうか。ちなみに、「ジャージ」の発音が韓国語のあるものに似ているので、日本人は使わない方がよいと書かれていたりします。でも、日本語のジャージはべったりした音なので、勘違いされるかなという気もするのですが、紛らわしい単語は避けた方が無難ですね。

元の動画はこちら。今となっては懐かしいオフロードの撮影場所でのインタビューです。

Youtubeから共有させていただきました。
by omasa-beu | 2016-05-16 14:43 | 韓国ドラマ/映画・韓国語 | Comments(6)
Commented by noriko at 2016-05-16 17:32 x
「ジャージ」の発音が韓国語のあるものに似ている…って何?と思って辞書を引きました。いけません、これはいけません(笑) 気を付けます!

昔、韓国からの見目麗しい留学生がコンビニで「チンしてください」と言うべきところ、擬音語の部分を2回繰り返して言って店員さんがフリーズしてしまったという実話があります。ナムギルさんの前でこの単語を言う機会はないと思いますが、びっくりさせたくないです~(´艸`*)

そういえば、ファンミの時などに日本語で「最高!」という掛け声が韓国語ではとんでもない意味になるので心配していたのですが、3月の公演のときには無かったような(私は大阪だけでしたけど)。浸透したのかしら??
Commented by omasa-beu at 2016-05-16 21:45
norikoさま、こんばんは。

夕方、『花、香る歌』を観て帰宅しホッと一息ついたところにNHKの地震警報。びっくりしました‼︎

関東にお住いのみなさま、大事ありませんよう、祈るばかりです。

ジャージの件、韓国からの女子留学生に確認したことがあります。でも、日本語のジャージの発音ではピンポン!という感じではなかったので、余程でなければ大丈夫でしょう(^_-)

最高!は、いわゆる「サイコ」のことですか? それとも、なんでしょうか?
ナムギルさんなら、最高!という日本語位は理解してくれてると信じたいです。
Commented by ぷりん at 2016-05-17 11:34 x
ジャージを「チュリニン」と覚えた私ですが、とっさに出てくる言葉は「ジャージ」になるだろうな・・・と笑
でも発音は違うので、きっと大丈夫そうですね(*^_^*)

このお話から、2年前の大阪公演「今後トライしてみたい役は?」の「トライ」に反応したナムを思い出しましたよ!
韓国語で「イカレタ人・狂った人」というような意味でしたよね!?

セクションTVはじめ、ナム単独のインタビュー(動画)を早く見たいものです。
Commented by すみれ at 2016-05-17 14:17 x

敢えて目指さなくても、ジャージを一番 かっこよく着る俳優はクリアーしてますね(笑)

時代衣装を一番 かっこよく着る俳優もクリアーしてますよね ! ! !

合間に、スマホを覗くギルさん
ギャップを通り越していますが^^;
一般男子もこの風体はスルーですが、彼だと何故か可愛く見える、魔法の粉をかけられています(爆笑)
Commented by omasa-beu at 2016-05-17 15:21
ぷりんさま

はい、「トライ」は、2年前の公演で聞いて以来、ドラマではよく聴き取れるようになりました。結構、使われていますね。

ナムギルさん関連なら覚えやすいので、というか、彼が発した言葉にしか興味がわかないというか、インタビュー、そして、ドラマを期待したいです。
Commented by omasa-beu at 2016-05-17 15:31
すみれさま

わたしたち、皆、魔法の粉をかけられてます(笑)。それが仕合わせというものですね。

あれだけのスタイルを持っているのですから、Tシャツとジーンズのシンプルな装いが素敵だと思うんですけどね。オ・ヒョプ先輩の演技学院で講義をしていた時のスタイルなんか、好きな服装でした。
line

♪ ♪ Kim Nam Gil Forever ♪ ♪  韓国の俳優キム・ナムギルさんが好きです☆映画『ワン・デイ 悲しみが消えるまで』公開中!!


by omasa-beu
line
クリエイティビティを刺激するポータル homepage.excite
カレンダー