おまさぼう春夏秋冬

omasabeu.exblog.jp ブログトップ | ログイン

韓国語ボキャブラリー <トライ>

映画やドラマの台詞にしても、インタビューにしても、知らない単語は聴き取れないものです。「ハン・イスの韓国語」の場合は、知らない単語でも、字幕があったり、全体としての意味がわかったりするので、それを頼りに、単語を推測することは可能ですが、できるなら、単語力を増やした方がいいに決まっています。

オオサカ公演のSpecial Stageで、キム・ナムギルさんが「トライ」という単語に反応したことがありました。MCのYumiさんは、「ナムギルさんが今後トライしたい役は?」と、英語の「TRY」の意味で質問したのですが、ナムギルさんは、それを「いかれている人」という意味の「トライ」の発音かなと一瞬思ったようです。

ナムギルさんのおかげで、「トライ」と発音される韓国語の単語、「또라이」または「똘아이」があり、STUPIDやCRAZYを意味する単語(俗語)と覚えることができました。

面白いもので、その後、ドラマを観ていると、この単語が意味を持った言葉として耳に入ってきます。

『相続者たち』20話。主役のイ・ミンホさんが両親や友達に黙って入隊する先輩へ「おかしくなったな(이 또라이야)!」という台詞や、『ずる賢いバツイチ女』1話では、イ・ミンジョンさんがケンカ相手から「このおばちゃんはマジでこんなにぶっ壊れている(이 아주마가 이렇게 또라이에요)」と言われるのを聞くと、ドラマの楽しみが増えてきます。

たったひとつの単語ですが、こうして、ひとつずつ増やしてゆきたいものです。
by omasa-beu | 2014-07-07 00:35 | 韓国ドラマ/映画・韓国語 | Comments(2)
Commented by すみれ at 2014-07-07 14:07 x
또라이
日常の中で使われているですね^ ^
大阪ファンミ後、ドラマから聞こえてくると、また少し ギルに近ずけた気分で ㅎ ㅎ です(o^^o)
意識的に覚えた単語以外は、字幕を見ていても耳を素通りです。
頭の中での、記憶と耳の連動の仕組みが 不思議です ?
ギルの早口を聞き取ることは、永遠に無理でしょう(≧∇≦)
Commented by おまさぼう at 2014-07-07 20:45 x
すみれさま

ナムギルさんが台詞で使ってくれれば覚えられるかも知れないですね。でも、覚えては忘れ、忘れては覚えの繰り返しはしようがないです。勉強する時間はあるけど、集中してやる根性も気力もないしですが、一歩一歩、ひとつずつ、ですね。
line

♪ ♪ Kim Nam Gil Forever ♪ ♪  韓国の俳優キム・ナムギルさんが好きです☆映画『ワン・デイ 悲しみが消えるまで』7/29公開


by omasa-beu
line
クリエイティビティを刺激するポータル homepage.excite
カレンダー
S M T W T F S
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31