おまさぼう春夏秋冬

omasabeu.exblog.jp ブログトップ | ログイン

オンニ(언니)

私には妹がひとりいるが、社会に出た頃から「お姉さん」あるいは「お姉ちゃん」と呼ばれたことがない。「姉」と思われていないのかもしれないが(笑)、今は「○子さん」「×子さん」と呼び合うクールな仲である。

ところが、最近、韓国ドラマファンの間で私を「オンニ」と呼んでくれる女性達がいる。「オンニ(언니)」というのは韓国語で「お姉さん」という意味だが、通常、妹が実姉を呼ぶ場合、あるいは、女性が少しだけ年上の親しい友人を呼ぶ場合に使われる言葉である。

実は、私は密かにこの呼び名が気に入っている。年齢差からいえば、韓国なら「おばさん(아줌마)」と言われるほうが自然な場合でも、私はオンニがいい。ベタベタした人間関係は苦手な私だが、なんか、そこに暖かさや親近感、信頼感といったものを感じるからだ。

このニュアンスは、たとえば、吉本芸能のお笑い芸人さんたちが先輩を「おねえさん」と呼ぶのに似ているかも知れない。

だが、男性や年上の女性でも「オンニ」と呼べる場合がある。それは、食堂やお店の店員さんたちに対してである。それは、日本の場合でも同じかな。

では、弟が姉を呼ぶ場合はどうか? 妹が兄を、そして、弟は兄を何と呼ぶか?
私は全部知ってはいるが、ややこしくなるのでやめておきます。(イケズ!)

知ったかぶり韓国語講座でした。
by omasa-beu | 2006-04-18 08:49 | 韓国ドラマ/映画・韓国語 | Comments(4)
Commented by K at 2006-04-18 20:35 x
そうかぁ~、じゃあこれからは「京都一イケズなおばちゃん」改め「京都一イケズなオンニ」と呼ばせていただきますわ。
Commented by おまさぼう at 2006-04-18 21:31 x
おおきに。光栄どす。
Commented by ころぺた号 at 2006-04-18 23:37 x
オンニが居はるとついつい、腕を組んだりぺたぺた触れたくなる私…。
Commented by おまさぼう at 2006-04-19 00:29 x
ころべた号さま、どなたかわかりますよ~ん。それはつまり、私の身体が丸っこいということでしょうか。上に書いているKがうなづいているのが見えますな。
line

♪ ♪ Kim Nam Gil Forever ♪ ♪  韓国の俳優キム・ナムギルさんが好きです☆映画『ワン・デイ 悲しみが消えるまで』公開中@シネマート心斎橋・新宿ほか


by omasa-beu
line
クリエイティビティを刺激するポータル homepage.excite
カレンダー
S M T W T F S
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31