<韓国語ボキャブラリー>「ありがとうございます」
2012年 04月 06日
ハングル講座を初めて見たのは10年前。韓国ドラマを見始めた時期でした。ところがこの5,6年は録画はしていても見ないままに削除というのが現状。それが万年初級の理由といえば理由でしょう。しかし、今年はこちらにおいでくださる皆さま方とご一緒ですから、是非とも完走を目指したく思います。
とはいえ、講座の解説を私がするのは筋違い、大それた所業というものですから、メモ程度にその回のポイントを残していきたいと考えています。
今日は、감사합니다.(ありがとうございます)の発音について。うれしいことにチャン・ウニョン先生(장은영선생님)が詳しく実践してくださっています。
カムサ ハムニダ
감사합니다.
チャン先生によると、カムサのムやハムニダのムは、口を閉じて発音すること。「ゴヌクの韓国語」のカタカナ表記では、ハムニダ(ハミダ)と書いていますが、その発音はどちらとも明らかに違います。自分自身で練習して身体で覚えるほかはなさそうです。
とてもわかりやすくて、続けられそうな気がします。
とはいえ、今週は仕事が忙しかったので、全く復習ができていない!(-o-;)
それでもって、うちのDVDレコーダー、少し前のものなので、Eテレが映らなくて録画できないのですよぉ~。だから、リアルタイムでしっかり見ないといけなくて。。再放送の時間は絶対起きれないし。へへ
あ~ブルーレイがほしい!
「かmさはmにだ」とmを唇を閉じて発音すると、かなーりそれらしく聞こえますね。やっぱりテレビ講座ならではですね。
今後の発音のレッスンも期待大です。
まえのコメ、読み返して…。仕事が忙しくて復習できないなんて、言訳ですね!単にさぼってるだけです。エヘヘ
明日、明後日の心斎橋シネマアート、時間的に無理そうで(12:00~の一回のみ。)ナムナムに会いに行けそうにありません。残念!!(ToT)
浪速っ子のコウケンテツさん、ご両親は재일でらっしゃるので、ご本人の韓国語が私たちと同じようなレベルって、ほんまかいなと思いつつ、親しみが沸きました。自然体のやさしい方ですし、お料理のお話も楽しみです♪
日本語との3つの共通点も、なるほどねと興味深いものでした。文法的に語順が同じなのも楽です。
「떨어뜨리・・」響きがとってもかわいい^^
明日、明後日、春らしいお出かけしてきます。
おまさぼうさま、みなさまも、素敵な週末をお過ごしくださいませ♪ 花冷えにも用心なさってくださいね☆
Eテレが映らないなんて、そんなレコーダーがあるのですね。愛には多少のお金はかかりますもの。この際、清水の舞台から飛び降りていただくというのは、どうでしょうか(笑)
言い訳は私もいつものこと。お好きなだけ言い合いしましょう。シネマアートの上映時間が一回だけというのは、ちょっと行きにくいですね。私は今回はパスです。やっぱり、愛が足りないおまさぼうです。
赤毛のアンの講座は私も見ていました。ただ、最後まではおそらく見ていなかったような。。。忘れました。へへ
でも、今年のハングル講座は、3月末のゴールまでご一緒に走りましょうね。いえ、牛の歩みかも知れませんけど、やり遂げたい。。。とここで書いておかないと頓挫しそうな。
ネー、ネー、ほんとに分かりやすい講座でした。2PMの言葉は字幕なしでは理解できませんが、1年後には理解できるようになっていたいです☆
私には絶対覚えられない単語があるのですが、떨어뜨리もそのひとつです。使う機会がないことを祈っています(笑)
週末、楽しんでらしてください。私はひきこもって楽しみます♡
復習してよかったです。
ところで、カムサハムニダのMの音ですが、日本語でもありますよぉ。例えば、「しんぶん」の最初の「ん」の音は私達は「ん」だと思っているけど、口構えは「M」で実は発音しちゃってます。
そう思うと、韓国語がますます身近に感じられるのでは?
私はナムナム同様(一緒にしたがる癖あり)、最近のK-Popは不案内ですが、テギュンくんは、『僕とスターの99日』で見て知っていたので、勝手に親しみを感じます。ドラマの時より顔がシャープになっていてステキです☆
おっしゃるとおり、韓国語特有の発音が日本語にも当てはまることとかあると、一層身近に感じられるし、覚えやすいですよね。
Eテレのような息抜きタイムがないので、みっちり授業はちょっと辛いですが
なんとな~くで書いていた自分の筆順間違いも分かり、基礎の確認・復習の為にもこちらも続けてみようと思います
男前が出ていればもっと楽しく勉強できるのだけどなぁ…
まあ、私、筆順なんか、全然知りません。重要なんでしょうか(^^;)
語学は集中してやった方がよさそうですから、いろいろチャレンジするのはいいことですね。でも、おっしゃるとおり、男前にはいてもらわないと、力が湧いてきませんねえ(笑)