おまさぼう春夏秋冬

omasabeu.exblog.jp ブログトップ | ログイン

八木早希の韓国ガイド『暮らすように旅するソウル』(ワニブックス)

f0020564_120197.jpg著者の八木早希さんは元毎日放送のアナウンサー。現在はフリーでマルチタレントとして活躍している。

早希さんの話す韓国語は日本人離れをしているので聞いていて気持ちがいいのだ。キム・ナムギルさんが大阪でファンミーティングをやってくれるなら、韓国語と大阪弁を自由に操ることのできる早希さんに是非ともおひとりで司会をやってもらいたい。下手な通訳が入って時間を無駄にするのもいらつくし、ナムナムの言葉のニュアンスを解せる人にやってもらえるとほんとに嬉しい。

このほど、早希さんが韓国のガイドブックを出版した。小学校3年間をソウルで過ごし、その後も訪韓100回という、韓国を知り尽くしている人のガイドブックは、持って歩くのにも手ごろな大きさと厚さ。また、選ばれているカフェやレストランなど、上品だけれど、敷居は高くないという感じの店が多く、次に訪韓するときは、この本を携えて行きたいと思う。

英会話ならぬ韓会話として役に立つ韓国語が4ページだけ掲載されているが、目からウロコの表現というか発音に出くわした。

감사합니다.(ありがとうございます)の発音が<カムサハンミダ>とルビを打たれているのだ。ふつう、カタカナでは、<カムサハムニダ>と書かれることが多いように思うが、実際に口に出してみると、<カムサハンミダ>の方がより自然な発音に聞えるような気がする。

さあ、来年7月14日を目指して、韓国語の勉強と積立を始めるべきか。もう考えている時間はないはずだ。
by omasa-beu | 2011-11-01 01:52 | 韓国ドラマ/映画・韓国語 | Comments(10)
Commented by satiareko at 2011-11-01 06:40 x
素敵なガイドブックの紹介ありがとうございます。参考にさせていただきます。
すぐにでも韓国に行きた~~~い。
Commented by おまさぼう at 2011-11-01 09:46 x
satiarekoさま、本屋さんで手にとってみてくださいね。
私もすぐにでも行きたいけど、冬の韓国は苦手です(涙)
Commented by tama at 2011-11-01 20:40 x
おまさぼう様、こんばんわ。

会社帰りに早速立ち読みしてきました(立ち読みかよっ(^^;)
どのお店も行ってみたくなるようなところばかりでした。本当に今すぐにでも韓国に行きたいです~♪
でも冷え性で寒いところは苦手です;;

韓国語、はずかしながら勉強(ハングル文字からですが)始めました。少しでも韓国語で自分の気持ちを伝えられたらいいな~と思って。
あまり力まず細く長く続けていけたらと思います!
Commented by みゆき at 2011-11-01 21:23 x
11月? ぬくい一日でした こんばんは^^
八木早希さん、以前 毎日放送の『ちちんぷいぷい』の特定曜日に、角さんや西くんのアシスタントをされてましたね。すてきな女性で大の韓国好き、西くんにどうかな・・って老婆心で見ていたら、すでにお医者さまの奥様でした。 面白そう、近いうちに読んでみますね♪
それから、ソウルで日本の女子大生がトラブルに巻き込まれて失踪というニュースを見ました。去年暮れにも、韓流ファンの中年女性がロケ地巡りの途中で行方不明になったままです。 顔立ちも似てるし、物理的、文化的にも身近かな隣国、双方からの旅行客も多いナムナムの国。 バーチャルの高揚感!!!すっごい強みですが、落とし穴もあるのかな・・・と。 そんなことも十分考えて、みんなで夢見れば、恐くないか・・・な?^^*

Commented by おまさぼう at 2011-11-01 23:20 x
tamaさま
ねっ、持って歩くのにちょうど手頃なガイドブックでしょう。
今度行かれる時に買ってくださいね~~私は早希さんとは何の関係もないですが。

韓国語の勉強、お互いに、すこしずつやりましょうね。
Commented by おまさぼう at 2011-11-01 23:25 x
みゆきさま
「ちちんぷいぷい」は見ていませんでした。角さんのようなタイプは苦手なんですよ。どちらかといえば、過激な人に魅かれる傾向があります(苦笑)
ソウルといえども外国ですからね、やはり十二分に用心しないことにはいけませんよね。私たちは危険なところには近づかないで、夢だけを見させていただきたいです。
Commented by keiko at 2011-11-01 23:39 x
おまさぼう様
八木早希さんの韓国語の本等、興味があったののですが、おまさぼう様にガイドブックを教えてもらって、購入決定です!(笑)
韓国に行くのが楽しみになりました!もちろん、気をつけて、気を引き締めて(笑)楽しみます。って来年の話ですが(笑)
Commented by おまさぼう at 2011-11-02 08:25 x
keikoさま
ええ、私も行くのが楽しみです☆って、具体的には何もありませんけど、ナムナム公益解除を目指して、望みだけでも持っていれば楽しいですよね。
Commented by じぇん at 2011-11-03 21:35 x
おまさぼうさん、役立つ本の紹介ありがとうございます。
会話~~ホンと!難しいですね...

감사합니다・カムサ ハンミダ、、勉強のとき、先生・ソンセンニmが、とても、厳しく言われていた発音。
親善大使で、行かれるスターさんの発音が、「カムサハムニダ」、、、とても、気になると...発音を、指導する方が、どうして直してあげない?と...

「アンニョン ハシムニカ」・・・『アンニョン ハシミカ』
<このときの、ミの音は、きれいなmiじゃないけど、、ムニカというよりは、ミカの方が、まだ近い~と>

先生によると、、発音のルビは、カタカナじゃなく、ローマ字で、書いてね!でした。
これは、英語を、マスターされてる管理人さんは、よくご存知と、、。
ハングルは、パッチムが、あるので、特に、カタカナ表記してしまっては、日本語的になるみたいです。
発音は、とても厳しく言われても、やはり、なかなか、上手くできないせす。
いつも、気になっていたので、おまさぼうさんの、このスレに、共感して、出来ないくせに、えらそうに、書きました...みあね~
Commented by おまさぼう at 2011-11-03 22:37 x
じぇんさんはさすがによくご存知ですね。
「ム(mu)」ではなく、「m」ですね。でないと、全く違う発音になってしまいますものね。
カタカナで書くときはしようがないので、「カムサハムニダ」と表記していましたので、早希さんの「カムサハンミダ」に大きく反応した次第です^^
ハンと発音することで口を閉じますから、むしろ「m」に近づきますよね。

韓国ドラマを見始めた頃、10回程だけ、地元の教室に通ったことがありますけど、韓国語ネイティブの先生は英語ネイティブの先生より発音に厳しかったです。
line

♪ ♪ Kim Nam Gil Forever ♪ ♪  韓国の俳優キム・ナムギルさんが好きです☆映画『ワン・デイ 悲しみが消えるまで』公開中!!


by omasa-beu
line
クリエイティビティを刺激するポータル homepage.excite
カレンダー