ゴヌクの韓国語⑫ 『赤と黒』11話
前夜、テラのために徹夜の看病をしたゴヌクは、ヘシンビルのロビーでひとやすみしています。台詞はありませんが、絵になる写真から시작합시다(始めましょう)。

席に戻る途中、クァク班長に呼びとめられます。ゴヌクに疑いの眼を向ける班長は、スタントマンをしていたなら、傷も多かろうとカマをかけてきます。

아니요. 전혀 없습니다.
アニヨ。チョニョ オプスムニダ(オプスミダ)。
いいえ。全然ありませんよ。


그건 갑자기 왜~.
クゴン カプチャギ ウエ~。
それは 突然に どうして~。
※よく聞く表現です。ゴヌクは、パンマルというより、言い淀んでいるという感じですね。


ホン・テギュンの資金管理者にテギュンの手口をそれとなく伝えた後、協力者に電話するゴヌク。

예, 접니다. 헤어졌어요.
イェー、チョムニダ(チョミダ)。ヘオジョッソヨ。
ええ、わたしです。別れました。
※ヘオジョッソヨ~男女の別れによく聞かれる表現ですけど、こういう場面でも使えるのですね。


エレベータ前。テギュンが血を分けた兄と知らないゴヌクは、目線をテギュンに向けながら「ヒョン」と発します。電話の相手はチャン監督ですが。後への伏線になるシーンと言えますね。

형. 난데, 오늘 못 가겠다. 미안해.
ヒョン、ナンデ、オヌル モッカゲッタ。ミアンヘ(ミアネ)。
先輩、おれだけど、今日は行けないよ。ごめん。


그리고 부탁이 하나 있는데.
クリゴ ブッタグイ(プッタギ) ハナ インヌンデ。
それから ひとつ 頼みが あるんだけど。


ロビーに降りてきたゴヌクをテラが呼びとめます。まったく、テラときたら、テソンやモネをだしにしては、ゴヌクに接近しようとするんだから。

이제 우리 둘 뿐이에요.
イジェ ウリ トゥル プンイエヨ(プニエヨ)。
もう ぼくたち ふたりだけですよ。


보는 사람도, 듣는 사람도 아무도 없어요.
ポヌン サラムド トゥンヌン サラムド アムド オプソヨ。
見る人も 聴く人も だれも いません。


할 얘기가 뭐죠?
ハル イェギガ ムォジョ?(ハレギガ モジョ?)
お話とは 何でしょう?
※同様の意味で、할 말이(ハル マリ)という表現があります。検索したところ、할 얘기 の方が、할 말이よりは少し丁寧と書いてあるサイトがありました。


ゴヌクの前で、初めて笑顔を見せたテラへ。

웃기도 하네요.
ウッキド ハネヨ。
笑ったりも するんだね。
※<하네요>や<한테>など、韓国語では、Hの音は、聞こえるか聞こえないか程度に発音されていますね。もちろん、ナムギルくんの発音も、同様です。


試写室から出て、テラを見送ったゴヌクは、再度、クァク班長から「ホン・テソン」と呼びとめられ、警察への同行を求められます。ナムギルくんが「ゴヌクの心理状態を間接的に」表現したという印象に残るシーンです。初見では、とても難しくて聴き取れない長い台詞ですが、ちょっとだけ、勉強して、覚えてしまえば、こっちのもんです(笑)

그 누나가 죽으면 홍태성한테는 누가 남을까요?
ク ヌナガ チュグミョン ホンテソンハンテヌン ヌガ ナムルカヨ?
その姉さんが 死んだら (追い出された)ホンテソンには 誰が 残りますか?


밀양에 가 보니 그 아이 부모는 죽었고
ミリャンエ ボニ ク アイ プモヌン チュゴッコ
ミリャンへ 行ってみたら その子の両親は 死んでいて


그 아이를 데려다 키우던 부모는 자기 자식이 아니라며 개처럼 버렸고.
ク アイルル テリョダ キヌドン プモヌン チャギ ヂャシキ アニラミョ ケチョロム ポリョッコ
その子を 連れて行った 育ての両親は 自分の子ではないと言って イヌのように 捨て


자기를 아끼던 사람은 오직 그 누나밖에 없었을 텐데.
チャギルル アッキドン サラムン オジク ク ヌナバッケ オプソッスル テンデ
自分を 大事にしてくれた人は ただ その姉さんしか いなかったというのに


하나밖에 없는 유일한 가족이었을 텐데 정말!
ハナバッケ オンヌン ユイルハン(ユイラン) カジョキオッスル テンデ チョンマル!
ひとりしかいない ただ一人の 家族だったのに まったく!


그런 사람을 죽였을까요?
クロン サラムゥル チュギョッスルカヨ?
そんな人を 殺しますか?


そして、取調室から出る直前立ち止まったゴヌクは、憤怒と悲しみを抑えた低い声でクァク班長に語りかけるのです。

형사님. 형사님은 지키고 싶은 사람 없어요? 가족.없냐고요.
ヒョンサニム、ヒョンサニムン チキゴシプン サラム オプソヨ? カジョク オンニャグヨ?
刑事さん、刑事さんは 守りたい人はいませんか? 家族はいないのですか。


내가 만약에 그 남자였더라면 어떻게든 살리고 싶었을 거예요. 가족이니까.
ネガ マンヤクエ(マンニャゲ)ク ナムジャヨッドラミョン オットケドゥン サルリゴ シポッスル ゴエヨ。カジョギニカ。
おれが 万一 その男だったとしたら どうやっても 助けたかったはずです。


憔悴しきって帰宅したゴヌクを待っていたのは、面通しをしたジェインでした。そのジェインは、テソンに近づいた魂胆がばれ、二人の間には亀裂が生まれていますが、今や、彼女の心を占めているのはゴヌクのようです。

니가 나를 봤다고?
ニガ ナルル パッタゴ?
きみが おれを 見たって?


내가 죽였어. 그러니까 그만 돌아가.
ネガ チュギョッソ。 クロニカ クマン トラガ。
おれが殺した。 だから もう 帰れ。


いったんはゴヌクの元を去ったジェインでしたが、戻ってきて、黙ってゴヌクを抱きしめます。なのに、この女、いえ、ジェインは、次回では、また、ゴヌクを傷つけてしまうのです。


※カタカナのルビは参考程度です。あくまでも、ゴヌクの言葉にじっと耳を傾けて、発音を真似てくださいね。

# by omasa-beu | 2012-05-18 00:35 | キム・ナムギル 김남길 | Comments(14)
True Eyes~から


キム・ナムギル公式ペンカフェののトップです。毎日行ってなかったので、いつから掲載されていたかわかりませんが、右端に書かれている文字[2012.7.14]にさっき気がつきました。見にくいので、下に書きだします。すでに、みなさま、ご存知かも知れませんね。

2012년 7월 14일
그가 우리에게 들아옵니다
늘 그 자리에 서 있을 우리에게로
기다리는 것 조차도 너무 행복한 우리에게로

2012年7月14日
かれが われらのもとへ 戻ってきます
いつも かれの 場所に 立っている われらのもとへ
待つことさえも とても 幸せな われらのもとへ


公式ペンカフェの管理人さんがナムギルくんのマネージャーさんに変わったはずなので、この情報は確かかと思われます。7月14日は土曜日ですね。この日がその日なのでしょうか。

# by omasa-beu | 2012-05-15 23:52 | キム・ナムギル 김남길 | Comments(9)
GIL-STORY 5/15
今日は、本来なら、葵祭巡行の日。先日テレビで見た下鴨神社があまりに清々しくて、せっかく年休をとり観に行くつもりが、雨のため、明日に延期。気が抜けて二度寝してしまった。

昨日更新されていたGIL-STORYの頁が上書きされ、「ろうそくの火」という詩がさらにわかりやすく書かれています。公益解除まで60日というこの日に、俳優として生きる覚悟を感じとれる文章です。そして、われらファンへの復活の言葉としてとらえていいのでしょう。
画像の著作権はGIL-STORYに属します。


ろうそくの灯は… 常に…
消える 直前に
もっとも ぼうぼうと 燃え上がらんと するものだ…

人が することは そして 人生も…
すべてのことが このようで あるのだろう…

消える 直前に もっとも ぼうぼうと…
輝かしく…
すべて 溶けて なくなって…
最期であることを 知りながらも 燃え上がる ろうそくの灯のように…

常に 最期であることを…
そんな 心の準備をして 生きることを…
そのように生きることができる 勇気を…

ぼくという俳優にとり 作品とは…常に…
最期の瞬間… 輝かしく 燃え上がる ろうそくの灯なのだ…


촛불은…. 늘…
꺼지기 직전에
가장 활활 타오른다고 하더라…

사람이 하는 일이 그리고 인생도…
모든 것이 이러 하리라…

꺼지기 직전에 가장 활활…
찬란하게…
다 녹아 없어져…
마지막임을 알면서도 타오르는 촛불처럼…

늘 마지막임을…
그런 마음의 준비를 하고 산다는 것…
그리할 수 있는 용기를…

나란 배우에게 작품이란…늘…
마지막 순간… 찬란하게 타오르는 촛불이다…
# by omasa-beu | 2012-05-15 13:29 | キム・ナムギル 김남길 | Comments(11)
GIL-STORY 5/14
画像の著作権はGIL-STORYに属します。

本日、更新されていました。一応、記録として、載せておきましょう。

촛불이 타오른다...." ろうそくの火が燃え上がる

"타오른다....."     燃え上がる

"촛불은....꺼지기 직전에....   ろうそくの火は....消える 直前に....

가장 활....활... 타오른다...." もっとも ぼお....ぼおと....燃え上がる....

"난....늘 ....마지막이고 싶다....." ぼくは....常に....最後で ありたい.....


いつもいつも燃え上がっていては疲れてしまいます。もっとも、ナムギルくんの言わんとしていることは、姿勢であったり、気合いであったり、精神的な支柱、理想でしょうか。
# by omasa-beu | 2012-05-14 21:53 | キム・ナムギル 김남길 | Comments(6)
キム・ナムギル祭2012@シネマート六本木(写真追加)

2年前の「韓流シネマフェスティバル2010」で求めたパンフレットです。東京までは観に行けないというファンの方のために、ほんの一部ですが。

キム・ナムギル祭2012~除隊までのカウントダウン~

日時: 6月2日(土)~6月22日(金)
場所: シネマート六本木

上映作品: 後悔なんてしない
        カン・チョルジュン 公共の敵1-1
        モダンボーイ (劇場初公開)
        美人図
        愛の運命ー暴風前夜ー(劇場初公開)

上映時間等は、こちらをご覧ください。

ちょっと東京までは行けませんが、公益解除前にこのように長期間、ど~んと上映してくれるなんて、すごく嬉しいです☆

# by omasa-beu | 2012-05-10 23:28 | キム・ナムギル 김남길 | Comments(38)
ゴヌクの韓国語⑪ 『赤と黒』10話
ゴヌクとテラの仲に疑いを抱きはじめたモネ。そのことに逆行するかのようにゴヌクへ傾斜してゆくテラ。一方、テソンとゴヌクの間で揺れるジェイン。10話も覚えてしまいたいゴヌクの韓国語が많이 많이 있어요.(マーニ マーニ イッソヨ。)

酔ったテソンを送り届けながら、あられもない格好でテソンのマンションから追い出されたジェインはゴヌクに救いを求めます。

여보세요.
ヨボセヨ。
もしもし。

건욱아.
ゴヌガー。
ゴヌク。


어, 재인아.
オー、ジェイナー。
ああ、ジェイン。

여기 좀 와줄래?
ヨギ チョム ワジュルレ?
ここへ ちょっと 来てくれない?


어딘데?
オディンデ?
どこ?

ワイシャツ1枚のジェインにブティックで服を買ってあげるゴヌク。

얼마예요?
オルマエヨ?
いくら?

버리세요. 버리라니까.
ポリセヨ。ポリラニカ。
捨ててください。捨てろって(言ってるじゃないか)。

テソンの事務室を訪れるテラ。色は出にけり・・胸の裡はゴヌクでいっぱいのようです。

어디 아프세요?
オディ アップセヨ?
どこか 具合が悪いのでは?

내가 떠나기를 바라요? 진심으로?
ネガ トナギルル パラヨ? チンシムロ?
ぼくが いなくなるのを 望みますか?(いなくなってほしいのか?)本心から?

내가 듣고 싶은 건 당신 진심이에요.
ネガ トッコ シップン ゴン タンシン チンシミエヨ。
ぼくが 聞きたいのは あなたの 本心です。

ゴヌクの家。洗濯をさせられた家が実は他人の家と知ったジェインはゴヌクの後をつけて。

어떻게 왔어?
オットッケ ワッソ?
どうやって 来たんだ?

내가...너한테 뭐니?
ネガ ノハンテ ムォニ?
私は あんたの 何なの?


그럼 나는 너한테 뭔데?
クロム ナヌン ノハンテ ムォンデ?
なら、オレは おまえの 何だ?

내가 누구든, 어디 살든 너는 관심도 없었잖아.
ネガ ヌグドゥン オディ サルドゥン ノヌン クァンシムド オプソッチャナ。
オレが だれであろうと どこに 住もうと おまえは 興味も なかったじゃないか。

처음부터 지금까지.
チョウムブト チグムカジ。
最初から 今まで。

나 믿어? 나 믿냐고.
ナ ミド? ナ ミンニャゴ?
オレのこと 信じるか? なあ、信じるのか?

그래. 믿지 마. 나같은 놈 절대 믿지 마.
クレ ミッチ マ。ナガトゥン ノム チョルテ ミッチ マ。
そうだ、信じるな。オレみたいな やつ 絶対に 信じるな。

맛있겠다. 밥 먹자, 빨리.
マシケッタ。パム モッチャ、パルリ。
うまそうだ。ごはん 食べよ、はやく。

고마워. 잘 먹을게.
コマウォ。チャル モグウルケ(モグッケ)。
ありがと。いただくよ。

ゴヌテラの仲がただならぬことを知ったモネが行方不明になり、テラはゴヌクの携帯へ。

심건욱 씨. 지금 모네랑 같이 있어요?
シムゴムクッシ、 チグム モネラン カッチ イッソヨ?
シムゴヌクさん、今 モネと 一緒ですか?


아니요. 모네 집에 없나요?
アニョ。モネ チブエ(チベ) オムナヨ?
いいえ。モネは 家に いないんですか?

ヨンピョンの別荘にいるモネを連れ戻しに行ったテラを追ったゴヌクは。
걱정돼서 왔어요.
コクチョン(コッチョン)デソ ワッソヨ。
心配になって 来ました。

걱정? 누구요? 모네요?
コッチョン? ヌグヨ? モネよ?
心配? 誰が? モネが?


아니. 당신이요.
アニ タンシニヨ。
いえ、あなたが。

괜찮은 거예요? 걱정했어요.
クェンチャヌン ゴエヨ。コッチョンヘッソヨ。
大丈夫なんですか。心配しましたよ。

그럼 쉬어요. 갈게.
クロム シュオヨ。カルケ。
では、休んでください。じゃあ。

協力者からの電話により、ホン・テギュンによる株価操作の記事をネットで見るゴヌク。

기사 확인했습니다. 수고하셨어요.
キサ ファギンヘッスムニダ(ファギネッスミダ)。スゴハショッソヨ。
記事を 確認しました。ご苦労さまでした。

テラの看病で徹夜したゴヌクは疲れて会社のロビーで眼を閉じて休んでいます。通りかかったジェインの肩へ。

잠깐만 이러고 있자.
チャムカンマン イロゴ イッチャ。
すこしだけ こうして いよ。

テソンの仕打ちに懲りるどころか、手料理に喜ぶゴヌクをひとり残し、ゴヌクの靴を蹴散らしながらテソンの元へ急ぐジェインは、多くのゴヌクファンを10話で敵に回したのです(笑)。

# by omasa-beu | 2012-05-06 12:10 | キム・ナムギル 김남길 | Comments(28)
記録: 秀山祭三月大歌舞伎@南座
3月18日(日)夜の部および24日(土)昼の部の観劇。メモもなく、記憶など、昨日のこともおぼろげな今日この頃、感想など書く術もないが、またまた、キム・ナムギルさんを真似て、ともかく、記録のみ。

初代中村吉右衛門の芸を継承すべく毎年上演されている秀山祭。秀山とは、初代の俳名とか。南座での上演は今回が初めて。また、今回は、中村歌昇改め三代目中村又五郎襲名披露、中村種太郎改め四代目中村歌昇襲名披露を兼ねた公演であった。

初代の舞台は知るよしもないが、私は当代(ニ代目)吉右衛門さんの大ファン。この月の舞台に先立ち、1月29日には、八坂神社で奉納舞を拝見し、期待の大きさは特別。先代譲りの二つの演目(熊谷陣屋と俊寛)は、私のようなミーハー見物人にはすこしばかり重く、苦手なお芝居なのだ。だが、京都南座へお出ましとあっては見逃すはずもなく、吉右衛門さんを間近で観られただけで満足な観劇であった。

若手の中では、片岡仁左衛門さんを思い起こさせる片岡愛之助さんの綱豊卿の台詞廻しと新生四代目中村歌昇さんの清々しさが印象的な舞台だった。

昼の部
元禄忠臣蔵(御浜御殿綱豊卿)
舞踊 猩々
熊谷陣屋

夜の部
俊寛
三代目中村又五郎、四代目中村歌昇襲名披露 口上
船弁慶


# by omasa-beu | 2012-05-06 01:39 | かぶき | Comments(2)
GIL-STORY 5/4
[GIL STORY]が2ページ、更新されています。
貸間の張り紙と駐車禁止の落書き。

GIL-STORYをナムギルくんのブログ的に見れば、自身が街で面白いと感じた写真をアップしているのかなということかも知れませんが、ここに意味を求めると、わからなくなります。

写真の著作権はGIL-STORYに属します。

집 필요 하신 분...제가 해결해 드릴게요....저기....
家が必要な方。。。私が解決してさしあげます。。。あそこ。。。
감천 백광 세탁소로 문의해 보세요.......
カムチョン ペクグァン クリーニング店へ問い合わせてみてください。
.......(우...지송..후다닥..)
。。。(う。。。ごめん。。。突然に。。)

張り紙
전셋 방
1700만원에 오만원
감천 백광 세탁소로 문의

チョンセ部屋
(チョンセ)1700万ウォンで(家賃)5万ウォン
カムチョン(感天) ペクグァン(白光) クリーニング店にて問い合わせ


※チョンセは、韓国独特の不動産賃貸方式です。詳しくはネット検索してみてください。張り紙の日本語の内、カッコ内は想像で加えました。



제발....말 좀 듣자....
どうか。。。ちょっと話しを聞こう。。。

落書き
여기 주차 하지마라
ここに駐車するな
# by omasa-beu | 2012-05-04 14:41 | キム・ナムギル 김남길 | Comments(6)
ちょっと一休み♡

お気に入りのピダムです。

韓国ペンの方が作成された画像だと思いますが、もうずっと前にコピーして保存していたものです。今やどこからいただいたものかもわかりません。

너무너무 감사합니다.
# by omasa-beu | 2012-05-04 09:24 | キム・ナムギル 김남길 | Comments(7)
ゴヌクの韓国語⑩ 『赤と黒』9話
シム・ゴヌク(심건욱)のどの姿が真実の彼なのか、毎回、盛りだくさんで、選択に困ります。基本は、おまさぼうが理解できる会話の中から。ときに、理解は難しくとも、印象深い台詞を取り上げています。

スタントチームと一緒のゴヌク。彼の素の部分を見るようです。ホン・テソン(홍태성)に命じられ、ヘシン建設の資材横流しの現場を押さえるため、チャン監督と仲間の助けを求めます。

왔다.
ワッタ。
来た。

資材泥棒を捕まえた功績から、ヘシンへの入社を許されたゴヌク。この日は、画廊のオープン記念の仮面パーティです。ホン・テソンを意識しながらムン・ジェイン(문재인)に声をかけるゴヌク。

재인아!
ジェイナ。
ジェイン。

왔어?
ワッソ?
いらっしゃい。

※この台詞、ドラマでは、母親が帰宅した家族に「おかえり」という意味で言ってるのを聞きます。

잘 지냈어?
チャル チネッソ?
どお?(直訳は、元気だった?)

마셔.
マショ。
呑んだら。


그래, 고마워.수고해.
クレ。コマウォ。スゴヘ。
うん。サンキュー。お疲れ。

パーティの後、ひとりで後片付けをするジェインの手助けをするゴヌク。

고마워. 왜 봐?
コマウォ。ウエ ブァ(バァ)?
ありがと。何を見てるの(どうしたの)?


문재인 많이 컸다.
ムンジェイン、マーニ コッタ。
ジェイン、すごく成長したな。
※この台詞、いろんなドラマで聞かれます。皆さま、記憶にあるかと思いますが、『善徳女王』60話。ピダムの勢力に命を狙われたチュンチュがピダムの部屋を訪ねてきた場面でも印象に残っています。なつかしいので、その場面の写真もあげておきましょう。

「너 많이 컸다.」。。昔はオレを見ると震えていたくせに。。。と続きます。


뭐 받고 싶어?
ムォ パッコシポ?
何を受け取りたい(何をしてほしい)?


집밥.
チブ パブ(チッパブ)。
うちごはん。

ゴヌクの初出勤。エレベーターで二人きりになったテラの耳元でささやくゴヌクです。キスするようにしかけながらすかしてしまう、ほんとにナップンナムジャ(나쁜남자)。テラは眼まで閉じていたのに(涙)。

잘 부탁드려요. 홍태라 전무님.
チャル プタットゥリョヨ。ホンテラ チョンムニム。(ムは口を閉じて^^)
よろしくお願いしますね、ホンテラ専務。

入れ替わり、エレベータに乗ってきたジェインとコーヒー自販機の傍で。

너 모네랑 결혼해?
ノー モネラン キョロンヘ(キョロネ)?
あなた、モネと結婚するの?


아니. 모네랑 상관없는 일이야.
アニ。モネラン サングァンオンヌン イルイヤ(イリヤ)。
いや。モネとは関係のないことさ。

ジェインにヘルスクラブの会員証をプレゼントしておきながら、テソンとの一部始終を電話してきたジェインにいらつき電話を切るゴヌク。

끊어.
クンオ(クノ)。
切るよ(じゃあ)。

ホン家の庭を眺めながら、二人きりになったゴヌテラ。

그날 일은 실수였어요.
クナル イルン シルスヨッソヨ。
あの日のことは 間違いだったわ。


실수. 라고요 ? 정말 그런가요?
シルス ラグヨ? チョンマル クロンガヨ?
間違い、ですって? ほんとうに そうですか?

듣고 싶어요.
トゥッコ シポヨ。
聞きたいのです。

무슨 대답을 듣고 싶어요?
ムスン テダブゥル トゥッコ シポヨ?
どんな 返事を 聞きたいっての?


태라 씨 진심.
テラッシ チンシム。
テラさんの本心。

정말 지독해.
チョンマル チドクヘ(チドケ)。
ほんとに ひどいわ。


갈게요.
カルケヨ。
帰ります。

ホン家の邸宅であんな切ない視線をテラへ送っておきながら、ウォニンに会ったゴヌクの表情は別人です。恋をしているウォニンへ。

사랑같은 거 믿지 마.
サランガットゥン ゴ ミッチ マ。
愛みたいな もの 信じるな。

では、波乱に充ちた10話へと続きます♡♡♡
# by omasa-beu | 2012-04-29 14:45 | キム・ナムギル 김남길 | Comments(30)
『赤と黒』9話のゴヌク
9話の「ゴヌクの韓国語」が遅れております。土曜からの3連休に更新するつもりです。

ゴヌクを忘れないために、いえ、忘れるわけはないですが、先にキャプチャをお届けします。



# by omasa-beu | 2012-04-27 00:11 | キム・ナムギル 김남길 | Comments(14)
小さな楽しみ
京都新聞の日曜版読書のページに著者が本を語るというインタビュー記事がある。

先週の登場は、窪美澄(くぼ・みすみ)さん。作品は、「晴天の迷いクジラ」。実は全く知らない作家であり小説なのだが、彼女の言葉に大きな共感を覚えた。窪さんの作品には実際の辛い体験が反映されているとのこと。窪さんは言う。

「今晩ビールを飲もうとか、アイスを食べようとか、1日を短く区切ってしのいでいく。苦しさを乗り切るための作戦です。」

つまり、「遠い将来のことを考えるより、日々の小さな楽しみを見つけること」。

最近の私がそうなのだ。老後の心配なんかしたって始まらない。(いや、もう老後の入り口にいるのだが)
楽しみは、韓ドラを肴に呑むお酒。相手は友人であったり、当ブログや他のもっと実のあるナムギルブログでのネット上の会話。ナムナムは息子の年齢だけれど、時にそんなことは忘れて妄想に走るとき。

もちろん、泣くしかない悲しみ、涙も出ない辛さもあると思う。でも、私ごときの悩みなどは休むに似たり。日々の小さな楽しみを糧に生き、死んでゆけたら、こんなに仕合せなことはないと思う。

☆こんな能天気を言えるのも命あるからこそ。祇園、亀岡と続いた車による犯罪(とあえて言います)の犠牲になられた方を思うと、心臓がぱくぱくし、まさしく胸が痛みます。ご冥福をお祈りいたします。そして、まだ意識の戻っていない小さな命の灯がどうかどうか再び赤々と灯りますように、心から祈ります。
# by omasa-beu | 2012-04-26 23:47 | 気になる言葉 | Comments(49)
GIL-STORY 4/25 NEW PAGE (길봇 되기)


길봇이란? 道友って?

길은 어디로 가는지 보다 누구와 함께 걷는지가 더 중요합니다.
'길 스토리'가 걷는 그 길을 함께 가는 당신이...바로 '길봇'입니다.

道はどこへ行くかよりも誰と歩くのかがもっと重要です。
「ギル・ストーリー」が歩むその道をともに行くあなたが。。。まさに「道友」なのです。


길벗이 되어 주세요.

"길스토리"는 건강하고 행복한 세상을 만들기 위해 다양한
사회공헌 프로젝트를 진행합나다. "길벗"이 되시면 그 길을 함께 만들고
동참하실 수 있습니다. "길벗"은 "길스토리"가 걸어가는 길에 함께 하기를
원하시는 전세게 모든 분들이 가입하실 주 있습니다.

길벗이 되는 절찬와 자세한 내용은 추구 길스토리를 통해 공지하여 드리겠습니다.

「ギル・ストーリー」は健康で仕合せな世界を作るために多様な
社会貢献プロジェクトを進めます。「道友」になれば、その道をともに作り
参加することができます。「道友」は「ギル・ストーリー」が歩んで行く道をともにすることを
希望する世界中のすべてのみなさまが加入することができます。

道友になるための手続きと詳しい内容は、追ってギル・ストーリーにてお知らせいたします。

このプロジェクトの会員って、ファンクラブとはまた違うのでしょうか。ちょっとわかりにくいですね。
私は、"길벗"を「道友」とべたな訳をしてますけど、pabamamaさまのブログで訳出してられる「ギル友」の方がしっくりきますね。無断でぱくりする訳にはまいりませので、何らかの訳が定着しますまでは、「道友」で。
# by omasa-beu | 2012-04-26 02:17 | キム・ナムギル 김남길 | Comments(15)
GIL-STORY 4/25

画像の著作権はGIL-STORYに属します。問題があれば削除します。

帰宅途中、iPhoneをのぞいていて気づきました。本分は1行ずつ時間をおいて画面に現れます。とりいそぎ、画像のみ。

KEJの翻訳キーは今のところ、Kのみ有効です。活字体の方が読みやすいので、コピペさせていただきます。

随分と社会性のある詩のように感じてネット検索してみました。TOY(토이)というアーティスト(?)の歌の歌詞ですね。音声が流れているようですが、私のPCでは聴けません(涙)。←← 別のPCで聴いてみました。この曲が歌われています。歌っているのはナムギルくんではないようです。なぜ、今、この曲なのか、「道友」に関連したことでしょうか。

남겨진 사람들.....

한참을 그렇게.... 널 기다리면서 서 있었어..
예전, 우리의 그 믿음으로...

혹시 날 못볼 것 같아 조금도 움직일수가 없어...
지금이라도 장난이었다고 웃으며 내게 나타나줘..

나 여기 있을게...
혹시... 생각나서...

언젠가.. 나를 찾는 날에..
실망하며 돌아서지 않게 말야...

남겨진 사람과...
떠나는 사람과...

그리워해야하는 날과 미안해하는 날 있다면...

나 여기있을게..
날 위해서라도..

남겨진 사람이 되겠어..
...너를 그리워 할 수 있게 말야...

日本語訳は、GIL STORYのKEJのJが有効になってますので、そちらをご覧くださいね。翻訳機よりも、はるかにこなれたわかりやすい日本語になっています。

それにしても、この映像。眼を細めると、男女が抱き合っている像に見えます。ナムナムと彼女の姿を鏡に映したもの。。。なんてことは考えないことにします(笑)
# by omasa-beu | 2012-04-25 22:28 | キム・ナムギル 김남길 | Comments(21)
キム・ナムギル写真集 日本語版
今週、出版された日本語版とオリジナルの韓国語版を較べてみました。違いは―

☆日本語版はケース(箱)入りだが、韓国語版はカバー。ただし、ケースの表と裏に使われている写真は韓国語版のカバーの表裏と同じ。本体の表と裏表紙も両者ともに同じ。紙質は韓国語版の方が光沢がある。
☆日本語版では、奥付が文字通り、最後のページに印刷されているが、韓国語版では、タイトルが入っている一頁目の裏に掲載されている。
☆肝腎の中身、写真と日記の並べ方は、両者ともに同じ。

一字一句を拙訳と較べた訳ではありませんが、大きな思い違いをしていた日記が一篇あることに気づきました。『煙草と野球の試合』と題するものです。読んでくださった方のなかには、意味がとれないと思われた方もあったと想像しますが、私自身、理解できないままに訳していました。要は、「野球の試合」と訳していた箇所は「野球ゲーム」、つまり、実際の試合なんかではなく、携帯等でやるゲームのことでした。

Epilogueの後に掲載されているナムギルくんのインタビューでも、iPhoneでゲームをやっていると語っているのに、それが、この日記を訳すおりに結びつかなったのです。韓国語能力の不足を補うための想像力と愛が欠如していました。興味のある方は、訂正しましたので、ご覧くださいませ。

あと、ぱっと気がついたのは、日本語版の『お袋(엄마)』の出だしが、原文と違うようです。「お母さん(어머니)」と呼ばれるのを嫌がるのは、「僕」ではなく、「オンマ」の方です。

私自身の明らかな間違いについては、もちろん正しますが、日本語版の訳をあれこれ言うのは本意ではありません。そんな能力はありませんしね。ただ、ナムギルくんの文章はそうは書かれていないはずと思っただけです。

明日から一泊で近場の温泉行きです。温泉も旅行も好きではないのに、それに付随するお酒や料理、お喋りを拒否できない私がいます(笑)。すこし早いですが、みなさまもよい週末を。

# by omasa-beu | 2012-04-19 23:30 | キム・ナムギル 김남길 | Comments(53)
ゴヌクの韓国語⑨ 『赤と黒』8話
故郷のミリャンを訪ねたシム・ゴヌクは、偶然に、両親の墓が存在することを知ります。そして、深まるヘシンへの復讐心とともに、テラへの接近に加速がかかります。

ミリョンへ行く前、ヘシンビルの前でジェインから声をかけられるゴヌク。

심건욱, 지금 바뻐(*)?
シムゴヌク チグム パッポ?
シムゴヌク 今 忙しい?


아니.
アニ。
いや。

저기...
チョギ。。。
あの。。。


왜? 말해.
ウエ? マルヘ(マレ)。
何? 言えよ。

(*)바뻐は、바빠のことです。日常会話では、パッパではなく、パッポと発音されることがあるようです。原形は、바쁘다。似た音として、아파(아프다)。

ジェインに頼まれ、シン女史をテソンの車で送る羽目になったゴヌク。

문재인 씨는 잘못 없는데요.
ムンジェインッシヌン チャルモッ オンヌンデヨ。
ムンジェインさんに 落ち度は ありませんよ。

シン女史を送ってきた会場で。

여기 화장실이 어디있어요.
ヨギ ファジャンシルイ(ファジャンシリ)オディイッソヨ。
ここ トイレは どこですか。

수화를 할 줄 알아요?
スファルル ハル ジュル アラヨ?
手話の やり方を 知ってるの?


네. 조금요.
ネー、チョグムヨ(チョグミョ)。
ええ、ちょっとだけですが。

어디서 배운 거예요?
オディソ ペウン コエヨ?
どこで 覚えたの?


아주 오래 전에 아빠한테서요.
アジュ オレ ジョンエ(ジョネ) アッパハンテソヨ。
ずっと ずっと前に 父さんから。

ミリャンで(回想)。

아빠. 보고싶어요. 엄마. 엄마.
アッパ、ポゴシポヨ。 オンマ、オンマ。
父さん、会いたい。母さん、母さん。

그 무덤이 어디에 있습니까?
ク ムドムイ(ムドミ) オディエ イッスムニカ?(ムの音は口を閉じて、ネ)
その 墓は どこに ありますか?

雨。レストラン。

모네야. 미안. 많이 늦었지?
モネヤ。ミアン。マーニ ヌジョッチ?
モネ、ごめん。すごく 遅れちゃったね。

괜찮아. 앉아요.
クェンチャナ。アンジャヨ。
いいの。すわって。


앉으시죠.
アンジュシジョ。
おすわりください。
※話す相手によって、앉아요.でいいのか、앉으시죠. または、앉으세요.と言うべきか、ですね。

아니요. 결혼 생각 없는데.
アニヨ。キョルホン(キョロン) センガク(センガッ) オンヌンデ。
いいえ。結婚の考えはないんだけど。

모네가 아직 어리잖아요.
モネガ アジク(アジッ) オリジャナヨ。
モネが まだ 幼いですからね。

여기 잠깐만 있어. 오빠가 나가볼게.
ヨギ チャムカンマン イッソ。オッパガ ナガボルケ。
ここにちょっと待っていて。オッパが行ってみるよ。
# by omasa-beu | 2012-04-16 00:12 | キム・ナムギル 김남길 | Comments(25)
悲しい日

陽気に誘われ、昼休み、職場近くを散策。市街から遠く離れたここはおそらく地元の人たちのみが知る桜の名所なのだ。京都の街も今や桜が満開。やっと来た春を喜ぶ人々であふれている。

そんななかで起きた悲惨な事件。祇園の一角、大和大路を四条へと北進してきた車が赤信号を無視し、猛スピードで人混みを通り抜けて行ったという。そのために、7人の方の命が奪われ、10名を超える方方が負傷を負った。そして、事件を起こした運転手も死亡。

この運転手は、ニュースによると、てんかんの持病があったということだが、この日の事件との因果関係はわかっていない。たしか、数年前にも、てんかんを患っていた運転手が発作を起こして幼児の列に突っ込み、いたいけな命を奪った出来事があった。

それが、わが地元、いつも歩いている場所で起きただけに、一層、心臓が震えた。

桜の花はこちらの心を映すかのように、楽しければ楽しげに、悲しいときは悲しい風情を見せている。

不幸にして亡くなられた皆様の魂がどうか安らかでありますように、そして、負傷された方方が早く快復されますよう、願わずにはいられません。
# by omasa-beu | 2012-04-12 22:53 | 社会のこと(忘れてはならない) | Comments(8)
ゴヌクの韓国語⑧ 『赤と黒』7話(訂正あり)
ガラスの仮面を携えてソウルへ戻ってきたシム・ゴヌク(심건욱)とホン・テソン(홍태성)です。テソンの信頼をかち得て、いよいよヘシンへの報復に一歩近づくゴヌク。7話は、エレベーターでのゴヌテラの指キスや道端でのゴヌジェのキスなど見どころいっぱいで、理解できる範囲で、どこのどの台詞を取り上げればいいのか、難しい選択です。

ゴヌクとテソン。空港から警察へ。

어디로 모실까요?
オディロ モシルカヨ?
どちらへ 向かいましょうか。


동부 경찰서로 가.
トンブ キョンチャルソロ カ。
東部警察署へ 行こう。


안 따라와?
アン タラワ?
来ないのか?


여기서 기다리겠습니다.
ヨギソ キダリゲスムニダ。(ムの音は、口を閉じて)
ここで お待ちしています。


警察署で刑事たちとテソンの話を聴きながらソニョンとの会話が蘇るゴヌク。

어, 미안, 누나!
オー、ミアン、ヌナ!
うん、ごめん、姉さん。


밥 먹자.
パブ モクチャ(パム モッチャ)。
ごはん、食べよ。


※잰씨, 감사합니다.  じぇんさまにご指摘いただき、音を訂正しました。私もかつて習ったことを思い出しましたが、すっかり忘れていた文法です。つまり。。。

ㅂ/ㄷ/ㄱの音の直後に鼻音のㄴ/ㅁが来ると、ㅂ/ㄷ/ㄱの発音はそれぞれ鼻音のㅁ/ㄴ/ㅇへと変化するというものです。たとえば、じぇんさまが挙げてくださっているのですが、십년(10年)の音はは심년に変わります。また、韓国の有名コメディアンの박명수(日本的にはパク・ミョンス)さんというお名前は、テレビを見ているとパン(pang)・ミョンスと発音されていますから、これもその例ですね。発音が異なると通じませんから大事だと思います。でも、まあ、ぼちぼちとやりましょうか。


テソンに命じられ、ソニョンの遺品を整理するゴヌクはヌナのありし日の言葉を思い出す。「あの人を愛しているの。だから(報復なんて)やめて」

사랑? 쓰레기통에 버려도 하나도 아깝지 않은 기억들인데.사랑.
サラン? スレギトンエ ボリョド ハナド アッカプチ アヌン キオクドゥリンデ。サラン。
愛だって? ゴミ箱に捨てても ひとつも 惜しくない 記憶ばかりだってのに。愛してるだって。


※テソンは彼なりに悲しんでいるのに、それを知らないゴヌクの心の裡の怒りに涙誘われる台詞です。難しいですが、取り上げてみました。

ホン会長へ帰国の挨拶に出向いたゴヌク。
幼き日の思い出が残る家へ20年ぶりの帰郷です。

다녀왔습니다.
タニョワッスムニダ。(ムの発音は口を閉じて)← しつこい!
戻りました。


テソンのことを尋ねられ―
같이 들어왔습니다.
カッチ トゥロワッスムニダ。
一緒に 帰ってきました。


ホン家の物置小屋。キャラメルを口に入れるゴヌク。
맛있다.
マシッタ。
うまい。


テソン坊ちゃまは何故、前にいた子をお探しで―
글쎄요.
クルセヨ。
さあ。


네. 그럼.
ネー。クロム。(ここも、ムの発音は口を閉じて)
はい、では。


ジェインの家近くの石段にすわりこみ、話をするゴヌジェ。

나보다 홍태성을 더 잘 아네.
ナボダ ホンテソンウル ト チャル アネ(チャラネ)。
おれのことよりも ホン・テソンのことを よく知っているね。



나? 뭐가 궁금한데?
ナ? ムォガ クングムハンテ(モガ クングマンデ)?
おれ? 何が知りたい(気になる)?


진짜 궁금해?
チンチャ クングムヘ(クングメ)?
マジ 知りたい?


내…꿈?
ネ・・・クム?
おれの・・・夢?


雑貨屋の前でまたも遭遇するゴヌクとウォニン。

내 것도.
ネ コット(ネゴット)。
おれのも。


꼬맹이 이거 가져.
コメンイ イゴ カジョ。
おチビ、これ、持ってけ。


왜? 이거 맘에 안들어?
ウエ? イゴ マメ アンドゥロ?
どうして? これ、気に入らないのか?


너 이거 어디서 났어?
おまえ、これ、どこでもらった?

갑자기 왜?
カプチャギ ウエ?
突然、なんで?


먼저 간다!
モンジョ カンダ。
先に行くよ。


담에 보자.
タムエ ポジャ(タメ ポジャ)。
またな。


ガラスの仮面をめぐる自分勝手な思い込みがテソンに通じなかったばかりか、尊敬していたシン女史にも罵倒され、公私ともに傷ついたジェインへどこまでもやさしく接するゴヌクです。

내가 홍태성 해줄레.
ネガ ホンテソン ヘジュルッケ。
おれが ホン・テソン してやるよ。


지금은 내가 홍태성이니까 나한테 화내!
チグムン ネガ ホン・テソンイニカ ナハンテ ファネ!
今は おれが ホン・テソンだから おれに 怒れよ。


나 처음 만났은 때 처럼 나한테 화내라니까.
ナ チョウム マンナンスン テ チョロム ナハンテ ファネラニカ。
おれと 初めて 会った ときのように おれに 怒れって。


어차피 진짜 홍태성한텐 아무 말도 못할 거 잖아!
オッチャッピ チンチャ ホン・テソンハンテン アム マルド モッタル コ ジャナ。
どうせ ほんとうの ホン・テソンには 何も 言えないんじゃないか!


해봐!
ヘバ!
やってみろ!
# by omasa-beu | 2012-04-08 04:58 | キム・ナムギル 김남길 | Comments(26)
NHK『テレビでハングル講座』 第1課
新講座が始まりました。夜、仕事から帰宅後に見ていると、どうしても途中で眠っている始末。今日は休暇日で、ちゃんと通して見ることができました。

ハングル講座を初めて見たのは10年前。韓国ドラマを見始めた時期でした。ところがこの5,6年は録画はしていても見ないままに削除というのが現状。それが万年初級の理由といえば理由でしょう。しかし、今年はこちらにおいでくださる皆さま方とご一緒ですから、是非とも完走を目指したく思います。

とはいえ、講座の解説を私がするのは筋違い、大それた所業というものですから、メモ程度にその回のポイントを残していきたいと考えています。

今日は、감사합니다.(ありがとうございます)の発音について。うれしいことにチャン・ウニョン先生(장은영선생님)が詳しく実践してくださっています。


カムサ  ハムニダ
감사합니다.


チャン先生によると、カムサのムやハムニダのムは、口を閉じて発音すること。「ゴヌクの韓国語」のカタカナ表記では、ハムニダ(ハミダ)と書いていますが、その発音はどちらとも明らかに違います。自分自身で練習して身体で覚えるほかはなさそうです。
# by omasa-beu | 2012-04-06 14:15 | 韓国ドラマ・韓国語 | Comments(11)
春よ来い!
毎年、真っ先に春を告げる近所の公園のこぶしの花。今朝はやっと開きかけたと喜んでいたのに、この青空が一転しての今夜の雨。

♪ は~るよ こい は~やく こい
# by omasa-beu | 2012-04-05 22:10 | 日々のこと | Comments(10)
GIL-STORY 4/3
画像の著作権はGIL-STORYにあります。問題があれば削除します。

更新されたGIL-STORYのキャプション部分、原文と訳文です。訳はネコ語にしました。嘘です(笑)。ペット苦手人間の私にネコ語は理解できません。

ナムギルくんのことをヒョンと呼んでますけど、この子はほんとに男の子なのでしょうか。탐탐という名前は女の子っぽいと感じるのですけど。しかも、この家はナムギルくんの住まいでしょうか。ゴヌクのごとく、監督ではなく、マネージャー宅を自分の家のように見せかけているということはないかなと・・・疑っているおまさぼうです。愛が足りない(涙)~

형 놀자…심심해…
응??
ひょん あそぼ。。。たいくつや。。。
うん??~~


숨박꼭질하자용~~옹~
かくれんぼしよん~~おん

형 이거 다 모야??
ひょん これ みんな なんやねん??

※모야は、音から뭐야のことと察せられます。ネット検索すると、子供や女性特有の言い回しとか。

보기보단..인기가..
   ‘ㅅ’
みかけによらず。。。人気が
  にゃん


앤터를 통해 나와 당신의 맘에 많은 사람이 안으로 들어가다.
그리고 동화되다…
Enterを通してぼくとあなたの心に大勢の人が入り込む。
そして、同化する。。。


그옆에 delete 키와 end키와의 공존인가?
その横にdeleteキーとendキーとの共存なるか?
# by omasa-beu | 2012-04-03 23:08 | キム・ナムギル 김남길 | Comments(24)
キム・ナムギル写真集『旅行そして記録 Into The Wild』 後ろ姿
すでに訳してあったのに、記事にするのを忘れていた日記が一篇出てきました。訳に全く自信がないので、後で考えるつもりで置いてあった日記です。でも、いくら考えても、今の私の能力では、これが精一杯。ともかく、これで了といたします。

後ろ姿

「どんなに振り返ってみても見えないぼくがいる
死ぬ前に一度だけでも対面したい背中の皮膚
そのうえに描かれ何重にも染み入り酸化して黄色く色あせたぼくがいる。
今はだれもわかってしまうほど確然として隠すことも出来なくて
ただ知らない振りをしてすべてを見せて歩くことしか…。」

だれかの去って行く後ろ姿を眺めながら
日記帳に書き留めていた詩である。

だれかの後ろ姿に泣いてみたことがあるし
だれかの後ろ姿にののしってみたことがある。

その小さくなってゆく後ろ姿に胸が痛み
地に消えてしまいたかったことが多かったから

だれかにたやすく見せてやりたくない後ろ姿。


뒷모습

‘아무리 뒤돌아봐도 볼수 없는 내가 있어
죽기 전에 한번쯤 대면하고 싶은 등 뒤의 껍질.
그 위에 그려지고 켜켜이 쌓여 스여들고 산화하고 노랗게 바랜 내가 있다.
이제는 누구도 알아볼 만큼 확연해져 숨길 수도 없으니
그냥 모른 척 다 보여주고 걸을밖에….’

누군가의 떠나는 뒷모습을 바라보며
일기장에 적어두었던 시다.

누군가의 됫모습에 울어본 적 있고,
누군가의 됫모습에 욕해본 적 있다.

그 작아지는 뒷모습에 마음 아파
땅으로 꺼지고 싶었던 적 많았으므로

누군가에게 쉽게 보여주고 싶지않은 뒷모습.
# by omasa-beu | 2012-04-01 03:44 | キム・ナムギル 김남길 | Comments(26)
ゴヌクの韓国語⑦ 『赤と黒』6話
ガラスの仮面をめぐって言い争いをするテソンとジェインを龍先生は誰も通らない道に置き去りにします。テソンはゴヌクの携帯に電話をかけようとしますが、一度目はわざと無視するゴヌク。6話は、雪のなかを道行きとなるテソンとジェインを中心に描かれます。

じらしたうえでテソンからの電話に出るゴヌク。(ナップン ナムジャ)

여보세요?
ヨボセヨ?
もしもし?

왜 전화를 안 받아!
ウエ チョナルル(チョナルウ) アン バダ!
なんで電話に出ないんだ!


죄송합니다.
チェソンハムニダ(チェソンハミダ)。
すみません。

やっと温泉街へ戻ってきたテソンにゴヌクから電話が入ります。

어디세요? 한참 찾았어요. 어디로 가면 됩니까?
オディセヨ? ハンチャム チャジャッソヨ。 オデイロ カミョンテムニカ(テミカ)?
どちらにいらっしゃいますか? しばらく探しましたよ。どこへ行けばいいですか?

翌朝、ホテルの庭。ジェインへ意味ありげな言葉を投げかけるゴヌク。

좋았어?
チョアッソ?
よかった?

モネからの電話に横入りしてきたクァク班長へ次の一言。

기다리세요.
キダリセヨ。
お待ちください。

巌立橋でのマサルとの闘いで負傷したゴヌクとテソン。ぎこちなく互いを労わるふたり。

괜찮아?
クェンチャナ(ケンチャナ)?
大丈夫か?


괜찮습니다. 괜찮으십니까. 병원에라도.
クェンチャスムニダ(ケンチャスミダ)。クェンチャヌシムニカ(ケンチャヌシミカ)。ビョンウォンエラド(ビョンウォネラド)。
大丈夫です。大丈夫ですか。病院にでも。

별거 아니야. 너는? 병원 안 가봐도 돼?
ピョルゴ アニャ。ノヌン? ピョンウォン アン カバド ドゥエ(デ)?
大したことはない。おまえは? 病院に行かなくてもいいのか?


별 거 아닙니다. 가서 쉬시지요.
ピョルゴ アニムニダ(アニミダ)。カソ シュイシジヨ。
大したことはないです。行ってお休みください。

※テソンの반말(パンマル)<ぞんざいな言い回し>に対し、丁寧語で話すゴヌクです。

テソンがヘシングループの御曹司と知り、ゴヌクを責めるジェイン。イ・ヒョンミン監督が名場面ランキングでトップにあげたシーンです。

왜 말 안 했니?
ウエ マル アン ヘンニ(アネッニ)?
なんで言わなかったの?


뭘?
ムォル(モル)?
何を?

좋아하게 된 거야?
チョアハゲ デン コヤ?(デンゴヤ)
好きになったのか?

次の朝、立ち去るゴヌクを呼びとめるジェインへ。

뭐? 할 말 있어?
ムォ(モッ)? ハル マル イッソ?(ハル マリッソ)
何? 話しがあるのか?

韓国へ帰る前に再び龍先生の仕事場を訪ねたゴヌクのアップで6話は終わり。今後の展開を予想させるような挑戦的で孤独なまなざしです。

# by omasa-beu | 2012-03-31 05:52 | キム・ナムギル 김남길 | Comments(8)
『テレビでハングル講座』
いよいよ4月2日、来週月曜日から新しい講座が始まります。毎週録画で予約しました。まだまだ入門、初級ですが、『ゴヌクの韓国語』と合わせてご一緒にやりませんか。スキットドラマには、『トンイ』でトンイのお兄さん役で出演していたチョン・ソンウン(정성운)さんが出演しています。

放送時間: (月曜日) 午後10:00~10:25
再放送:   (土曜日) 午前 6:00~6:25

この番組では、スターのインタビューもたびたび放送されています。ナムギルくんが出るのは確実です。その日を楽しみに待ちます。

# by omasa-beu | 2012-03-29 22:25 | 韓国ドラマ・韓国語 | Comments(20)
キム・ナムギル特集@シネマート心斎橋(修正あり)
じぇんさまのブログ<のんべんだらりん~韓国ドラマを見ながら~でお知らせいただきながら、上映日に土日が入ってなくては行けないしとすねて放っていましたが、念のため、ご存知ない方のためにアップします。土日にも上映されることになりました。観客が多ければ、上映回数も増えるかも知れませんね。しいさま、お知らせ、ありがとうございます。

『美人図』  4月7日(土)追加、4月9日(月)・11日(水)・13日(金) 
公開一般・学生・シニア:1,000円均一.

『後悔なんてしない』  4月8日(日)追加、4月10日(火)・12日(木) 
公開一般・学生・シニア:1,000円均一.
タイムスケジュールはシネマート心斎橋さまにお尋ねくださいとのことです。

両作品ともに、当劇場の韓流シネマ・フェスティバル2010で観させてもらいましたが、とくに『後悔なんてしない』の場合、DVDの映像が暗くて見えにくい微妙な演技まではっきりと映し出されていたのに感激した覚えがあります。お時間のある方はぜひ劇場までお運びください。

じぇんさま: 無断でリンクしちゃいました。おいやならリンク切りますので、ご一報くださいませ。
# by omasa-beu | 2012-03-25 12:12 | キム・ナムギル 김남길 | Comments(36)
ゴヌクの韓国語⑥ 『赤と黒』5話
5話と6話は日本篇です。イ・ヒョンミン監督が『赤と黒 公式ガイドブック』のインタビューで、「ナムギルさんが悪い顔をすると、ほんとうの悪人に見えるんですよ(笑)」と語っているように、ナップンナムジャ(나쁜남자)が随所に顔を出す5話です。

☆합니다 を「ハムニダ」とルビを入れるか、「ハミダ」と書くか、考えた結果、ハングル通りにハムニダと書いた上で、おまさぼうの耳に聞こえる音としてカッコ書きで(ハミダ)と入れることにしました。しかし、実際の発音は、ハムニダでもハミダでもないと思うので、その辺は、韓国人の発音、とくにナムギルくんの発音を聴いて真似ていただければ幸いです。他の音も基本的にそのように記します。

テソンのヨットの掃除をした後、テソンになりすましたかのような行動に出るゴヌク。次の独白は、3話でも、バイクでモネを追いかけて行く場面で聞かれました。難しいですが、何度も出てくる台詞なので取り上げます。

나는 세 개의 이름이 있다.
ナヌン セゲエ イルミ イッタ。
オレには3つの名前がある。

부모님이 불러준 이름 최태성.
プモニミ プロジュン イルム チェテソン。
両親が呼んでくれた名前 チェ・テソン。

해신 그룹이 강요한 이름, 홍태성.
ヘシン クルビ カンヨハン イルム、ホンテソン。
ヘシングループが強要した名前、ホン・テソン。

그리고 .어쩔 수 없이 내가 선택한 이름. 심건욱.
クリゴ オチョルスオプシ ネガ ソンテクハン(ソンテッカン)、シムゴヌク。
それから仕方なく自分で選んだ名前、シム・ゴヌク。

누가 나를 불러줄까? 어떤 이름으로…
ヌガ ナルル(ナルゥ)プロジュルッカ? オットン イルムロ。
だれがオレを呼んでくれるのか? どの名前で。。。

ホテル。(一応)初対面のゴヌクとテソン。

처음 뵙겠습니다. 심건욱입니다.
チョウム ベッケスムニダ(ベッケスミダ)。シムゴヌクイムニダ(シムゴヌギミダ)。
はじめまして。シム・ゴヌクです。

海の中で殺されそうになった時の悪夢にうなされるテソンへゴヌクの言葉。

괜찮으십니까?
クェンチャヌシムニカ(ケンチャヌシミカ)?
大丈夫ですか?
※後に出てくる괜찮아(요).の敬語体です。

日本の大学で予期せぬ再会のゴヌジェ。

사람 좀 만나러 왔어.
サラム チョム マンナロ ワッソ
人にちょっと会いに来たんだ。

덕분에.
トップネ。
おかげで。

다 끝난 건 아닌데. 괜찮아.
ター クッナン ゴン アニンデ。ケンチャナ。
すべて終わったわけではないけど。大丈夫さ。

駅前のゴヌジェ。

재인아.
ジェイナ。
ジェイン。

왜 홍태성이야? 왜 홍태성이냐고.
ウエ ホンテソンイヤ? ウエ ホンテソンイニャゴ(ホンテソンイニャグ)
なんでホン・テソンなんだ? なんでホン・テソンかと訊いてるんだ。

금방 갈게.
クムバン カルケ。
すぐに行くよ。

아무거나.
アムゴナ。
何でも。

ゴヌジェの仲を邪魔するかのようなテソンからの電話。

여보세요?
ヨボセヨ。
もしもし。

알겠습니다.
アルゲッスムニダ(アルゲッスミダ)。
わかりました。

※電話会話の最初と最後の文言ですね。

電車の中。ゴヌジェとテソン。

우리 서로 소개나 합시다.
ウリ ソロ ソゲナ ハプシダ。
ぼくたち、互いに紹介でもしましょう。

홍태성 씨 혹시 부자예요?
ホンテソンッシ ホクシ プジャエヨ?
ホン・テソンさんはもしかしてお金持ちですか?

좋겠네.
チョケンネ。
いいですね。

ソウルのモネからゴヌクの携帯に電話が入りますが。。。

모네, 밥 먹었어?
モネ、パブ モゴッソ?
モネ、ごはん食べた?

今日もちょっと多かったですか。それとも、もっと入れたほうがいいでしょうか。
『赤と黒』だけでなく、いろんなドラマで話されている言葉が入っていると思います。
そして、発音はあくまでも김선생님に習ってくださいませ。



# by omasa-beu | 2012-03-24 22:59 | キム・ナムギル 김남길 | Comments(20)
選手宣誓@第84回選抜高校野球大会開会式
「東日本大震災から1年、日本は復興の真っ最中です。被災をされた方々の中には苦しくて心の整理が付かず、今も当時のことや亡くなられた方を忘れられず、悲しみに暮れている方がたくさんいます。人は誰でも答えのない悲しみを受け入れることは苦しくて、つらいことです。しかし、日本が一つになり、その苦難を乗り越えることができれば、その先に必ず大きな幸せが待っていると信じています。だからこそ、日本中に届けます。感動、勇気、そして、笑顔。見せましょう、日本の底力、絆を。われわれ高校球児ができること、それは全力で戦い抜き、最後まであきらめないことです。今野球ができることに感謝し、全身全霊で正々堂々プレーすることを誓います」

石巻工高の阿部翔人主将が行った選手宣誓の言葉です。数日経ってしまいましたが、ニュースを見ていなかった私は勝谷誠彦さんのメルマガで知りました。勝谷さんは、「見事な日本語だった」と賞賛しています。そして、次のようにも書いています。今日は無精をして勝谷さんの文章をパクリンです。部分的な引用ですから、勝谷さんも許してくれると思います。

「嬉しかったのは「夢」や「希望」といったふわふわした実態のない言葉をひとことも使っていないことだ。そのかわりに「感動」「勇気」「笑顔」と言った。これらは選手たちの日々の練習や生活の中で使われる、地に足のついた単語である。本当の苦難の中に投げ入れられた時に、ひとは「夢」だの「希望」だのという言葉を発することはないと私は思う。それは「外の人間」が使う単語だ。あるいは意識せずして、そうした風潮に対する反抗心が現地の選手たちにはあったのかも知れない。これもある種の外から降りそそいだ「人の目」の効用だろう。 
 この、地に足のついた感覚はまとめの部分の文章でも、生き生きとあらわれている。<われわれ高校球児ができること><今野球ができることに感謝し>の素晴らしさはどうであろう。
 国会はこの宣誓文をコピーして全議員に配り、議長は「せめて高校生に負けないくらいの言葉の力を国会議員は持ちなさい」と教育的指導をしてはどうか。」

この宣誓の言葉は阿部主将がひとりで考えたものではなく、選手たちがそれぞれの思いを出しあって考えたとのこと。

ときどき読み返すために記事にさせていただきました。
# by omasa-beu | 2012-03-24 18:50 | 気になる言葉 | Comments(2)
なんたって!新大久保 赤と黒キャンペーン@YouTube
先頃、rosaさまとsatiarekoさまがレポートしてくださっていた「新大久保の赤と黒キャンペーン」が「We love K 新大久保巡り&チョン・ソミンインタビュー(2012/3/22配信) 」としてYouTubeにアップされました。この番組は、ポニーキャニオン韓国ドラマポータルサイトというものです。無断でリンクしましたけど、番組の宣伝になるからお許しいただけるでしょう。satiarekoさまがサインをもらったというカン・ハンナさんが案内役をしています。

新大久保へは行ったことがないので、ちょっとでも雰囲気にふれて嬉しかったです。ハンナさんは、新大久保を「しのくぼ」(shinokubo)とリエゾンしてます。韓国語ではそう発音されるのですね。

rosaさま、お知らせくださってありがとうございます。
# by omasa-beu | 2012-03-24 01:02 | キム・ナムギル 김남길 | Comments(4)
キム・ナムギル写真集『旅行そして記録 Into The Wild』 Epilogue


エピローグ

この写真集は2009年12月から2010年1月にわたり俳優キム・ナムギルが旅したラスベガスとLA、それから奉仕活動のために旅立ったインドネシアで撮影した写真で構成された。
どんなフィルターも濾過できない人間キム・ナムギルの自然な姿を、そして彼が平素記録しておいた率直で淡々とした日記を再構成した文章は既存のどんな写真集にも見ることのできなかった絶妙な感動と余韻を残す。今回の写真集の初めての撮影地だったラスベガスから原稿作業を終えた日本の下呂温泉(彼はドラマ『悪い男』の撮影中にこの写真集を仕上げた)まで。ふた月余りにわたって続いた旅と記録の後日談をそのまま伝える。

Epilogue

이 화보집은 2009년 12월부터 2010년 1월에 걸쳐 배우 김남길이 여행한 라스베이거스와 LA, 그리고 봉사활동을 떠났던 인도네시아에서 촬영한 사진들로 구성되었다.
어떤 필터로도 거르지않은 인간 김남길의 자연스러운 모습들, 그리고 그가 평소에 기록해두었던 솔직 담백한 일기를 재구성한 글들은 기존의 어떤 화보집에서도 볼수 없었던 묘한 감동과 여운을 남긴다. 이번 화보집의 첫 촬영지였던 라스베이거스부터 원고 작업을 마무리했던 일본 게로 온천(그는 드라마 <나쁜남자>촬영 중에 이 화보집을 마무리했다)까지.두 달여에 걸쳐 이어진 여행과 기록의 후일담을 그대로 전한다.

ようやくナムギルくんの旅の記録への道を完走しました。約2年近くかかりました。当初は、自分のためだけに訳していた日記でした。そんな間違いもある下手な日本語訳を読んでくださっているナムギルペンの皆さま方がいらっしゃらなければ、こうして終えることはできなかったと思います。心からお礼を申し上げます。ありがとうございました。

そして、何よりも、ハングルなんて右も左もわからなかった私に、訳してみようと無謀な決心をさせてくれたナムギルくんに고마운 마음を伝えたく思います。
# by omasa-beu | 2012-03-20 17:54 | キム・ナムギル 김남길 | Comments(28)
キム・ナムギル写真集『旅行そして記録 Into The Wild』 Hello, Sweety、他。

ハロー、スウィーティ!

ラスベガスの砂漠を横断していると
このちっちゃくてかわいいやつが話しかける。

「どこから来たの?」

「地球からさ」

「ここには何故来たの?」

「旅行中なんだ」

「何故、旅行をするのかな?」

「もっと他のことを見てみようかなって」

「大切なことは眼では見えないよ。
心で見ないとちゃんと見えない」

「やあ、かわいこちゃん! だから
ぼくがきみを見てるじゃないか」

Hello, sweety!

라스베이거스 사막을 횡단하는데
이 작고 귀여운 녀석이 말을 건다.

“어디에서 왔지?”

“지구에서.”

"여기엔 왜 왔어?"

“여행 중이야.”

“왜 여행을 하는 거지?”

“좀 더 다른 것을 보려고.”

“중요한 건 눈에 보이지않아.
마음으로 보아야 잘 보이지.”

“Hello, sweety! 그래서
내가 널 봤잖아.”

世界の終わり
女友達


静かに迫る
音が聞こえてくる
見える
話しをする
走ってくる
波調が大きくなる
興奮する、
ねじまがる、
複雑になる
しばし眺める
ふたたび気を落とす
そして 原点
終わるということか?
いや 始めてもいない
想いが深まる
そうしてから ふたたび波調
髪の毛が逆立つ
驚愕
疾走
世界の終わり
彼女。

World’s End
Girlfriend


잔잔하게 다가온다
소리가 들려온다
보인다
말을 한다
뛰어온다
파장이 커진다
흥분한다,
꼬인다,
복잡해진다
잠시바라본다
다시 녹는다
그리고 원점
끝난 것인가?
아니 시작도 안 했다
생각이 깊어진다
그러다 또다시 파장
머리가 쭈뼛
놀람
질주
세계의 끝
여자 친구.

スタイル

自然発生的であると同時にお手本になること。

스타일

자연 발생적인 동시에 본보기가 되는 것.

バレンタイン・デー

日本の三大温泉のひとつである下呂温泉で
撮影をしていたある日が、2月14日だった。
ある人には正月であり、
ある人にはバレンタインデーであり、
ある女性には「ああ、男性が女性にチョコレートをくれる日」だ。

ちぇっ、これはとても悲しい話ではないか?

Valentine’s Day


일본의 3대 온천 중 하나인 게로 온천에서
촬영을 하던 어떤 날은, 2월 14일이였다.
어떤 사람에게는 설날이고,
어떤 사람에게는 밸런타인데이고,
어떤 여자에게는 “아, 남자가 여자한테 초콜릿 주는 날”이다.

젠장, 이건 너무 슬픈 얘기 아닌가?

義理

ただ口をきりっと結んで待ってあげるところ。

(注) 背景写真は、タキシード姿でリムジンに乗るナムギル。

의리

그냥 입 꾹 처다물고 기다려주는 곳.
# by omasa-beu | 2012-03-20 17:22 | キム・ナムギル 김남길 | Comments(4)
< 前のページ 次のページ >